unattended — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «unattended»

/ˌʌnəˈtɛndɪd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «unattended»

«Unattended» на русский язык переводится как «без присмотра» или «без наблюдения».

Варианты перевода слова «unattended»

unattendedбез присмотра

Was it ever left unattended?
Его оставляли без присмотра?
Leaving the house unattended?
И оставляют квартиру без присмотра?
The equipment must not be left unattended.
Оборудование нельзя оставлять без присмотра.
The royal sarcophagi are rarely left unattended for long.
Этот царский саркофаг не будут оставлять без присмотра надолго.
You ever leave your drink unattended?
Ты оставляла свои напитки без присмотра?
Показать ещё примеры для «без присмотра»...
advertisement

unattendedоставленный без присмотра

Unattended luggage will be removed for inspection and may be destroyed.
Багаж, оставленный без присмотра, будет убран для обследования и может быть уничтожен.
Unattended luggage....
Багаж, оставленный без присмотра...
He spots the blue backpack unattended, calling out to him.
Он замечает синий рюкзак, оставленный без присмотра, так и просящийся в руки.
An unattended baby.
Ребёнок, оставленный без присмотра.
Any unattended luggage will be removed and may be destroyed.
Оставленный без присмотра багаж будет забран и может быть уничтожен.
Показать ещё примеры для «оставленный без присмотра»...
advertisement

unattendedбез внимания

You left your purse in your office-— unattended.
Ты оставила свой кошелек в офисе .. без внимания.
Which, if left unattended, causes a contraction in the cartilage and forms cauliflower ears.
Сгусток, который, если оставить его без внимания,... приводит к сокращению хрящей и уродует ушную раковину.
You don't wanna sit there and leave the other doll unattended.
Ты не можешь оставить другую куклу без внимания.
The reflections of an over privileged and unattended 13-year-old have no bearing on the business I'm in town for, which I have to discuss with you.
Мысли богатой 13-летней девочки, которой не хватало внимания, никак не повлияют на то, зачем я приехала, и что мне надо обсудить с тобой.
It's a matter of delicacy, Holiness, but a matter that can no longer go unattended.
Причина довольно деликатная, Святейший, но вопрос такого рода не может и дальше оставаться без внимания.