trying to make me — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «trying to make me»
trying to make me — пытаешься заставить меня
Are you trying to make me believe that you got them from The Parrot?
Ты пытаешься заставить меня поверить, что купил их у «Попугая»?
You were just trying to make me look bad.
Ты просто пытаешься заставить меня выглядеть плохо.
And I can see that you're trying to make me choose between you and the children!
Ты пытаешься заставить меня выбирать между детьми и тобой!
Are you trying to make me believe that if Gigi goes out with me, she'll be compromised?
Ты пытаешься заставить меня поверить, Что если Жижи пойдет со мной, она будет скомпрометирована?
You're trying to make me feel bad about leaving.
Ты пытаешься заставить меня чувствовать себя плохо из-за отъезда.
Показать ещё примеры для «пытаешься заставить меня»...
advertisement
trying to make me — пытаюсь сделать тебя
I'm not trying to make you feel guilty.
Я не пытаюсь сделать тебя виноватой.
I'm trying to make you as white as I can, Cher.
Я пытаюсь сделать тебя настолько белой, насколько возможно.
I'm trying to make you taller.
Я пытаюсь сделать тебя повыше.
I'm just trying to make you brighten up a little bit.
Я просто пытаюсь сделать тебя немного ярче.
And he tried to make it possible by training a camera on me at all times.
И он пытался сделать это возможным, снимая меня все время.
Показать ещё примеры для «пытаюсь сделать тебя»...
advertisement
trying to make me — пытаясь
Killed myself trying to make myself healthy.
Убить себя, пытаясь выздороветь.
Now, your fast food, you're gonna see that on Thursday: : : Mostly 'cause folks racing around like a bunch: : : Of crazy rats trying to make it through the work week:
Ну вот, в четверг у тебя уже появляется еда из ресторанов быстрого питания... в основном по причине того, что люди начинают суетиться, словно ... стая диких крыс, пытаясь завершить свои дела к концу рабочей недели.
But we can't try to make it easier on ourselves by... By blaming the victim.
Но нельзя оправдывать себя, пытаясь... обвинить жертву.
You guys,I know you're trying to make me feel better, but I have to tell you,this pausing to talk about rose and derek,
Ребята, я знаю, что вы пытаетесь мне помочь, но должна сказать, что эта остановка ради разговора о Роуз и Дереке,
Trying to make it go.
Я пытаюсь ехать.
Показать ещё примеры для «пытаясь»...
advertisement
trying to make me — пытаешься выставить меня
Are you trying to make me look bad to Sector Command?
Ты пытаешься выставить меня в плохом свете перед командованием Сектора?
Why are you trying to make me look like a clown?
Почему ты пытаешься выставить меня клоуном?
I mean, you seem to go out of your way... to try to make me feel like a complete idiot... every time I see you, and you really needn't bother.
Такое впечатление, что ты нарочно... пытаешься выставить меня полной дурой... каждый раз, когда я тебя встречаю, но можешь так не стараться.
You're trying to make me look bad so that you look good.
Ты пытаешься выставить меня в невыгодном свете, чтобы выглядеть хорошо.
Thinking and thinking, trying to make me look idiotic.
Все думала и думала, пытаясь выставить меня идиотом.
Показать ещё примеры для «пытаешься выставить меня»...
trying to make me — хотели
We were gonna try to make it straight to San Francisco, but we don't like the look of that sky.
Мы хотели поехать в Сан-Франциско, но погода помешала.
Please, look, we're just trying to make our way home, back to a place called Wall, where I come from.
Прошу вас, мы просто хотели вернуться домой, в местечко под названием Стена, откуда я родом.
We're trying to make you better.
Мы же хотим вас УСОВЕРШЕНСТВОВАТЬ.
If you were trying to make it impossible to locate you, You couldn't have done a better job.
Если ты хочешь, чтобы тебя не нашли, лучше не придумаешь.
Because first of all I was trying to make her laugh which is a nice thing to do and second Roseanne Barr got a standing ovation when she sang. To not say anything would have been patronizing. So you get it!
Ну, во первых, я хотел чтобы она улыбнулась, а это само по себе хорошо, и , во вторых, когда пела Розанна Барр и ей аплодировали стоя ты был снисходителен.
Показать ещё примеры для «хотели»...
trying to make me — постараюсь
We'll try to make it.
Мы постараемся.
We're going to try to make it work.
Мы постараемся, чтобы у нас всё получилось.
— Fine I'll try to make it.
Я постараюсь.
I'll try to make it.
Постараюсь.
we'd like to try to make you better.
А теперь, с вашего позволения, мы постараемся вас вылечить.
Показать ещё примеры для «постараюсь»...
trying to make me — пыталась убедить меня
— Trying to make me believe she did it.
— Пыталась убедить меня, что это она.
Trying to make me feel like i'm not such a loser?
пыталась убедить меня что не такой уж я и неудачник?
Deliberately trying to make me think it's important.
Пытается убедить меня, что она важна.
Tonight I've been watching you, trying to make myself believe you were happy.
Я сегодня наблюдала за тобой. Пыталась убедить себя, что ты счастлив.
Christ, Nate! This whole wedding thing scares the shit out of me... but I've been trying to make myself believe that we could actually...
Боже, Нейт, Я боюсь этой свадьбы до усрачки но пытаюсь убедить себя, что мы на это способны.
Показать ещё примеры для «пыталась убедить меня»...
trying to make me — стараясь сделать тебя
And if you let me I will spend the rest of my life trying to make you feel the same way.
И если ты согласишься я потрачу всю свою жизнь, стараясь сделать тебя такой же счастливой.
And if you let me... I'll spend all my life trying to make you feel the same way.
И если ты согласишься я потрачу всю свою жизнь, стараясь сделать тебя такой же счастливой.
It's comic. When I think about how hard I have tried to make you happy.
Смешно, как я старался сделать тебя счастливой.
I'm just trying to make you happy. I want you to do what makes YOU happy, not me.
Я просто стараюсь сделать тебя счастливым.
I'm just trying to make it so you don't have to sleep on the couch for the next three months.
Я просто стараюсь сделать так, чтобы тебе не пришлось спать на диване три месяца.
Показать ещё примеры для «стараясь сделать тебя»...
trying to make me — попытаться заставить его
How'd you feel about the fact that Buckley was gonna retry your case and try to make you serve the final two years of your sentence?
Как вы отнеслись к тому факту, что Бакли собирался возобновить ваше дело и попытаться заставить вас отбыть последние два года вашего заключения?
Defendant states she's been deceived by police and others, and that we have given her a boy and tried to make her think it is her son when she says it is not.
Обвиняемая утверждает, что была обманута полицией и другими, и что мы дали ей мальчика и попытались заставить ее думать, что это ее сын, в то время как она говорит, что это не он.
My wife tried to make me stop.
Жена попыталась заставить меня остановиться.
You don't think she'll try to make your father get rid of me, do you?
Вы не думаете, что она попытается заставить вашего отца от меня избавиться?
I could stay. I could try to make you fall in love with me but we both know that won't happen.
Я могу остаться, могу попытаться заставить тебя влюбиться в меня, но мы оба знаем, что этого не произойдет.
Показать ещё примеры для «попытаться заставить его»...
trying to make me — заставляешь меня
— You're trying to make me feel cheap. — Cheap?
— Ты заставляешь меня чувствовать дешёвкой.
You're trying to make me compromise my principles.
Ты заставляешь меня поступиться принципами?
These are my things... and you are trying to make me sell them and I don't want to.
Это значимые в моей жизни вещи,.. ...а ты заставляешь меня, их продавать! — Нет!
Don't try to make me cry.
Не заставляй меня плакать.
Don't try to make me uncomfortable with feminine stuff!
Не заставляй меня чувствовать себя неловко из-за этого.
Показать ещё примеры для «заставляешь меня»...