trying to get back — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «trying to get back»
trying to get back — пытаюсь вернуться
Trying to get back in my room.
Пытаюсь вернуться в номер.
Just, um... you know, stopping by, trying to get back up to speed.
Просто, эм... ты знаешь, заскочил, пытаюсь вернуться в обычный режим.
Trying to get back in shape so I can pass my physical for work.
Пытаюсь вернуться в форму, чтобы пройти тест по физподготовке для работы.
Just trying to get back in fighting shape for the field.
Я пытаюсь вернуться в форму для выхода на поле.
See, I'm trying to get back to school.
Понимаете, пытаюсь вернуться в колледж.
Показать ещё примеры для «пытаюсь вернуться»...
advertisement
trying to get back — пытаясь вернуть
Ben said that Ian had been coming around trying to get back in his life.
Бен сказал, что Иен крутился рядом, пытаясь вернуть его в свою жизнь.
Lloyd Dobler standing outside of a bedroom window with a boombox over his head desperately trying to get back the girl of his dreams.
Лойд Доблер стоит снаружи у окна спальни бумбоксом по голове безнадежно пытаясь вернуть девушку его мечты.
I actually spent quite a lot of time with witches, learning from them, teaching them, trying to get back what my mother stole from me.
Я вообще-то много времени проводил с ведьмами, обучаясь у них, обучая их, пытаясь вернуть то, что украла у меня моя мать.
Something I took trying to get back a life I lost, and it's been chasing me ever since.
То, что я взял, пытаясь вернуть потерянную жизнь, и с тех пор это преследовало меня.
I've been... trying to get back something that's already gone.
Я был... пытаясь вернуть что-то вот уже ушла.
Показать ещё примеры для «пытаясь вернуть»...
advertisement
trying to get back — пытается отомстить
Clearly, Karen is trying to get back at us because Jim dumped her.
Карен несомненно пытается отомстить нам за то, что Джим ее бросил.
This is Catherine trying to get back at me for my decision to consciously uncouple.
Это Кэтрин пытается отомстить за мое решение разойтись.
It helps if she's got a mother she's trying to get back at.
Очень хорошо, если у нее есть мать, которой она пытается отомстить.
I-I-I can only think that he's trying to get back at us somehow?
Я могу только предполагать, что он пытается отомстить нам так или иначе?
Now he's trying to get back at me.
Теперь он пытается отомстить.
Показать ещё примеры для «пытается отомстить»...
advertisement
trying to get back — чтобы вернуться
You were trying to get back at them.
Ты пытался(лась) вернуться к ним.
You know, trying to get back to basics.
— Знаешь, вернуться к основам.
A man who's trying to recover, who's trying to get back his life.
Человек пытается выздороветь, вернуться к жизни.
Spend the rest of his life trying to get back in.
А потом всю жизнь кладешь на то, чтобы вернуться.
The point is that everything I did, I did because I was trying to get back here... so that I could convince a few people... that I am someone that I no longer am.
Дело в том, что все, что я делала, это чтобы вернуться сюда ... и убедить кое кого ... что я та, кем больше не являюсь.
Показать ещё примеры для «чтобы вернуться»...
trying to get back — хочу вернуться
Look, this is all great, but I'm just trying to get back to the Earth fountain.
Слушай, это всё потрясающе, но я просто хочу вернуться к своему фонтану Земли.
Well, I'm just trying to get back out there and make new friends after the divorce.
Ну, я хочу вернуться туда и завести новых друзей после развода.
I know you're trying to get back to your family, but things are totally out of control.
Ты хочешь вернуться к семье, но всё вышло из-под контроля.
And if it knows who you care about, or who you're trying to get back to, well, you know what can happen.
И если станет известно, о ком ты волнуешься или к кому хочешь вернуться, тогда ты понимаешь, что может произойти.
She doesn't think you're trying to get back together with her.
Не подумает, что ты хочешь вернуться.
Показать ещё примеры для «хочу вернуться»...
trying to get back — попытается вернуться
Soran is trying to get back to the ribbon.
Соран попытается вернуться к ленте.
TAKE HIM OUT, AND IF HE TRIES TO GET BACK AGAIN, KILL HIM.
Выведите его, и если он попытается вернуться, убейте его.
They've put a watch on all the ports in case he tries to get back to Italy, but...
Они везде расставили посты на тот случай, если он попытается вернуться в Италию.
So the crow, he tried to get back with the crows.
Так что ворон Он попытался вернуться к воронам
Well, maybe Westing found out what Jake was doing and tried to get back into Barkin's camp.
Ну, может быть, Вестинг узнал, что делал Джейк и попытался вернуться к Баркину.
Показать ещё примеры для «попытается вернуться»...
trying to get back — постарайся вернуться
Okay, honey, now remember, we have dinner reservations at 6:00, so try to get back here from golf by 5:00 so I can hose you down.
Ладно, милый, запомни, у нас зарезервирован столик на 6:00, так что постарайся вернуться с гольфа к 5:00, чтобы я могла помыть тебя из шланга.
Try to get back to work, back to being productive.
Постарайся вернуться на работу, снова приноси пользу.
Try to get back as soon as possible, the ship is about to set sail
Постарайся вернуться как можно скорее, корабль вот-вот отчалит.
I gotta try to get back into residency.
Постараюсь вернуться в ординатуру.
I'll try to get back as soon as I can.
Я постараюсь вернуться как можно быстрее. Простите
Показать ещё примеры для «постарайся вернуться»...
trying to get back — пытаюсь встать
like I said, I made a lot of mistakes last year, but I'm trying to get back on track and...
Как я говорил, я много напортил но я пытаюсь встать на ноги...
And, uh, you know, I'm just trying to get back on my feet.
И... ну ты понимаешь, я пытаюсь встать на ноги.
And, uh, you know, I'm just trying to get back on my feet.
И, ум, ну ты понимаешь, я пытаюсь встать на ноги.
You know, I'm just trying to get back on my feet.
Ты знаешь, я просто пытаюсь встать на ноги.
I'm trying to get back on my feet.
Я пытаюсь встать на ноги.
Показать ещё примеры для «пытаюсь встать»...
trying to get back — чтобы вернуть
It seems that you're wasting valuable time better spent trying to get back with that preppy boyfriend of yours, if he'll have you.
Видишь ли, мне кажется, что ты тратишь впустую ценное время, которое ты бы лучше использовала на то, чтобы вернуть твоего бойфренда из частной школы, если он тебя вообще захочет.
You're not seriously Gonna use this to try to get back with blair.
Ты ведь не собираешься воспользоваться этой ситуацией, чтобы вернуть Блэр?
You're gonna spend the rest of your life trying to get back your high school years.
Ты потратишь остаток своей жизни на то, чтобы вернуть школьные годы обратно.
Does that... mean you're willing to try to get back together?
Значит, ты не против все вернуть?
Ostrov's been bankrupting his economy, trying to get back to military parity with the West.
Остров может обанкротить всю экономику, лишь бы вернуть себе военный паритет с западом.
Показать ещё примеры для «чтобы вернуть»...
trying to get back — хочет мне отомстить
She's trying to get back at me.
Она хочет мне отомстить.
He's clearly trying to get back at me for rejecting him.
Очевидно же, что он хочет мне отомстить за то, что я его отвергла.
They think Joan was trying to get back at me an that Gorman an Jeffries were in the wrong place at the wrong time.
Они думают, что Джоан хотела мне отомстить, а Горман и Джеффрис оказались не в том месте и не в то время.
They look for people who are vulnerable, people who are emotionally fragile, who have a big wound on the inside, who are trying to get back at somebody for something.
Они ищут уязвимых людей, людей эмоционально нестабильных, у которых в душе глубокая рана, которые хотят кому-то за что-то отомстить.
Are you trying to get back at your parents?
Ты хочешь отомстить своим родителям?
Показать ещё примеры для «хочет мне отомстить»...