trampled — перевод на русский
Быстрый перевод слова «trampled»
«Trampled» на русский язык переводится как «попёртый» или «перетоптанный».
Варианты перевода слова «trampled»
trampled — растоптали
At seven, his was nearly trampled by bulls and he spent 13 days in hospital.
Его мать, чистокровная цыганка, назвала это первым чудом. Когда ему было семь, его чуть не растоптали быки, и он на тринадцать дней попал в больницу.
These men trampled on us and savagely killed us!
Эти люди растоптали нас и варварски убили!
Trampled on them when they were trying to save Jesse.
Растоптали их, когда они пытались спасти Джесси.
We trample on the cross!
Мы растоптали крест!
We trample on the cross.
Мы растоптали крест.
Показать ещё примеры для «растоптали»...
advertisement
trampled — затоптали
Nice to see you. I was afraid you got trampled in that crowd.
Рад тебя видеть, дорогая. Я боялся, что тебя затоптали вчера в толпе.
But the rioters were attacked by guards and fell like dominoes— -and Madame de Saint-Fond was trampled to death.
Потом на толпу напала полиция и началась паника, Мадам де Сан-Фон затоптали насмерть.
We almost got trampled.
Нас чуть не затоптали.
The ones who got trampled.
Тех, кого затоптали.
Well, we better get going before we get trampled.
Мы лучше пойдем, пока нас не затоптали.
Показать ещё примеры для «затоптали»...
advertisement
trampled — топтать
The cry of the woods trampled under by boars...
Крик лес топтать под себя кабаны...
Did you say «trample»?
Ты говорил «топтать»?
It can be trampled, broken down and burned for years or centuries.
Её топтать будут, резать, жечь.
A little spot in the corner where I shall not be trampled upon.
Удаленный уголок, где меня не будут топтать.
The horses won't trample on us.
Лошади не станут топтать нас.
Показать ещё примеры для «топтать»...
advertisement
trampled — растоптан
Then they dragged him out... The poor guy was trampled to death by the crowd.
Потом оттащили его в сторону... и бедняга был попросту растоптан огромной толпой.
He got trampled, he broke his leg and two ribs.
Он упал в толпе и был растоптан. У него перелом ноги и двух ребер.
Ariq should be trampled by 1,000 horses and left on a steppe to rot.
Арик должен быть растоптан 1000 лошадьми и брошен на гниение.
I'm struck that laboeuf has been shot, trampled, and nearly severed his tongue
Я поражён. Ла Биф ранен, растоптан, почти без языка и не только не прекратил болтать, а болтает на разных языках.
But one day our little Paradise got trampled by Kane's monsters.
Но в один день наш маленький рай был растоптан монстрами Кейна.
Показать ещё примеры для «растоптан»...
trampled — затоптан
Many of these squabbles end in tragedy as the poor chick is trampled to death.
Многие из этих ссор закончатся трагедией, поскольку бедный цыпленок будет затоптан до смерти.
I was almost trampled to death.
Я был почти затоптан до смерти.
It doesn't... look like he was trampled.
Не похоже, что он был затоптан.
A bit trampled and busted and covered in ice... but it's home.
Немного затоптан, разрушен и покрыт льдом, но все же это дом.
Most were trampled to death in their attempts to escape.
Большинство из них было затоптано в давке, возникшей при попытке сбежать.
Показать ещё примеры для «затоптан»...
trampled — попирать
An elected legislature can trample a man's rights as easily as a king can.
Избранный законодатель может попирать права так же, как и король.
What I'd say is France has a body of law and a constitution and it's wrong to trample on either, let alone the extradition process.
Полагаю, что я бы сказала, Франция имеет свод законов и Конституцию и это неправильно попирать любой из них, не говоря уже о процессе выдачи.
"and you will trample the great lion
попирать будешь льва и дракона.
I will not let you trample that man's civil rights In order for you to get what you need.
Я не позволю вам попирать гражданские права этого парня для того, чтобы вы получили, то что вам нужно.
And the god,Jehovah, will execute his vengeance on ye... who despise his dying love and trample his benefits underfoot.
И Бог, Иегова, отомстит всем, кто презирает его жертвенную любовь и попирает ногами его дары.
Показать ещё примеры для «попирать»...
trampled — затаптывают
And then if you fall down, you get trampled.
И если вы потом падаете, вас затаптывают.
Why are you in here while I'm being trampled to death by your pigs?
Почему ты здесь, когда меня затаптывают насмерть твои свиньи?
people stuff themselves, and then at midnight, they run to appliance stores and trample each other to death.
Люди нажираются, а потом в полночь бегут в магазины техники и затаптывают друг друга до смерти.
And then watch as green bodies trampled over each other.
А потом смотрели, как зелёные тела затаптывали друг друга.
So, I trampled.
В общем, я затаптывал.
Показать ещё примеры для «затаптывают»...
trampled — растаптывает
Yes, I can see how his demanding schedule tramples on your boundless free time.
Оу, да я вижу как его плотный график растаптывает твое безгранично свободное время.
You do realize that what he does tramples all over many of the protections built into the legal system, right?
Ты осознаешь, что он делает — в лепешку растаптывает права, на которых строится вся правовая система.
My women are being trampled on and I can do nothing,
Мою Единственную растаптывает толпа, и я не делаю ничего,
First you trample my soul.
Сначала ты растаптываешь мою душу.
— I'm trampling it.
Я растаптываю это.
trampled — раздавили
This is how Topsy would have wanted it, but with more trampling people.
Топси именно этого и хотела, разве что, никого не раздавили.
All those people, 2,000 of them, just... trampling each other.
Все эти люди, все 2000, просто... раздавили друг друга.
I feel like my chest has been trampled in a Puerto Rican nightclub fire.
Такое чувство, будто мою грудь раздавили при пожаре в пуэрториканском ночном клубе.
Except, can I trample you?
Хотя, я могу тебя раздавить?
I'm getting trampled.
— Меня сейчас просто раздавят.