training in — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «training in»
«Training in» на русский язык можно перевести как «обучение в» или «тренировка в».
Варианты перевода словосочетания «training in»
training in — обучение в
Then you should remember your training in detachment.
Тогда вы должны вспомнить свое обучение в отряде.
Him and his blokes came over for specialized training in 2003.
Он и его парни прошли специализированное обучение в 2003 году.
Training in Manchester.
— Обучение в Манчестере.
Weapons and demo training in Mexico.
Оружие и показательное обучение в Мексике.
A few years of training in Nepal with the league of shadows, and I totally got your back.
Несколько лет обучения в Непале, в лиге Теней, и теперь я к твоим услугам.
Показать ещё примеры для «обучение в»...
advertisement
training in — тренировки в
Training in the mountains?
Тренировки в горах?
After training in the mountains, it may be intimidating on TV.
После тренировки в горах, сразу выступать на шоу волнительно.
Their goal is to receive military training in North Korea for an armed insurrection in the fall.
Их целью является получение военной тренировки в Северной Корее с целью военного переворота осенью.
When I think of the times, we had to walk on snowy roads during training in the Special Forces.
Сразу вспоминаются выездные тренировки в спецназе...
He had been asking for permission to train in Houki, but was denied, so he went on a rampage and fled.
Он просил у Мацумия-сама разрешения на тренировки в Хоки, Но тот отказал, Кагава пришел в ярость и убежал.
Показать ещё примеры для «тренировки в»...
advertisement
training in — поезд в
The fastest train in the world leaves from a station in Tokyo.
С платформы токийского вокзала отправляется самый быстрый поезд в мире.
Drove his train in a 30-foot ditch!
Сбросил свой поезд в 10метровую канаву!
This man right here stopped a train in India with the fierceness of his gaze.
Этот парень своим взглядом остановил поезд в Индии.
This Afghan stopped a train in India with the fierceness of his gaze.
Этот афганец остановил поезд в Индии своим взглядом.
This man here stopped a train in India just by the fierceness of his gaze, and in Pakistan he lifted a couple of bulls with just one finger.
Только при помощи своего взгляда он остановил поезд в Индии, а в Пакистане поднял пару быков одним лишь пальцем.
Показать ещё примеры для «поезд в»...
advertisement
training in — обучен
A good spy is trained in the art of silence.
Настоящий шпион обучен искусству молчания.
Since when are you classically trained in anything?
С каких это пор ты классически обучен хоть чему-то?
I also know you are trained in deep sea rescue and retrieval.
Я знаю что ты обучен поиску и спасению далеко в море.
— Disperse! I have been trained in mouth to mouth resuscitation method.
Я обучен методу искусственного дыхания рот в рот.
Dwayne, I'm trained in the art of extracting the truth.
Дуэйн, я обучен искусству добиваться правды.
Показать ещё примеры для «обучен»...
training in — тренируется в
Did you train in a hotel?
Ты тренировался в отеле?
— It's the first year I've trained in below freezing weather.
Это первый год, когда я тренировался в морозную погоду.
I've been training in the pool for weeks.
Я тренировался в бассейне неделями.
He's been training in MMA.
Он тренировался в ММА.
He trains in the style of Murmillo.
Он тренируется в стиле мурмиллона.
Показать ещё примеры для «тренируется в»...
training in — подготовку в
Like you had combat training in premed.
Думаю, вы тоже не проходили боевую подготовку в медицинской школе.
He received the highest training in martial arts, weapons and police tactics.
Он получил высочайшую подготовку в области боевых искусств, оружия и полицейской тактики.
Probably manned by a Russian sniper who trained in Iran.
Это, похоже, работа русского снайпера, прошедшего подготовку в Иране.
I had done my basic training in Pensacola.
Я проходил военную подготовку в Пенсаколе.
Shahzad was trained in Pakistan, but he wasn't connected to a terror network.
Шахзад прошёл подготовку в Пакистане, но не был связан с группировкой.
Показать ещё примеры для «подготовку в»...
training in — обучался в
She trained in Vienna.
Она обучалась в Вене.
Born in Sainte-Marie, trained in Paris, but for the last two years has been working undercover on Guadeloupe.
Родилась на Сент-Мэри, обучалась в Париже, но в последние два года работала под прикрытием на Гваделупе.
— Is it true you're trained in the arts of...?
Это правда, что ты обучалась в искусстве... Скажи ему уйти.
A man trained in the art of seduction.
Человек, который обучался искусству обольщения.
He was in military intelligence, that's why he was trained in Russian.
Он был военной разведки, вот почему И обучался русскому.
Показать ещё примеры для «обучался в»...
training in — учился в
But I was trained in college to handle a job like this.
Да. Но я учился в колледже для этой работы.
I trained in Tokyo.
Я учился в Токио.
I was trained in that period, I lived in that period. I love Modernism.
Я учился в этот период. Я жил в этот период. Я люблю Модернизм.
I mean, I trained in socks, for goodness sake.
В смысле, я учился в носках, ради бога.
I feel the ahjussi trained in architecture, and is definitely a professional.
Такое чувство, что он учился архитектуре. Он определенно профессионал.
Показать ещё примеры для «учился в»...
training in — опыта в
But I have a lot of training in family therapy.
Но у меня много опыта в семейной терапии.
I'm not really trained in this sort of work.
Мне не хватает опыта в таких операциях.
I don't have any training in hostage negotiations.
У меня нет опыта в ведении переговоров.
You have training in this kind of a thing, right?
У тебя есть в этом опыт, верно?
You had a good work training in prison.
Вы получили хороший трудовой опыт в тюрьме.
Показать ещё примеры для «опыта в»...
training in — учили
I was trained in battle by a great warrior... one whom has long disappeared fighting alongside Brimstone.
Меня учили битвы и великий воин. который пропал, сражаясь за дело Бримстоуна.
The latest intelligence is that Fudge doesn't want you trained in combat.
Cоглacно поcлeдним cвeдениям Фaдж нe xoчeт, чтобы вac учили мeтодaм бoя.
I've had some training in conflict resolution.
Нас учили разрешать конфликты.
I've been trained in how to do that.
Меня учили, как это делается.
Medical men are trained in logic, Mr. Spock.
Врачей учат логике, мистер Спок. Серьезно, доктор.