tough on — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «tough on»

tough onтрудно

Well, this is gonna be a tough one to explain.
Что ж, это будет трудно объяснить.
— It's tough on your first movie.
Трудно делать первый фильм.
It's, It's tough on him and I think it, for a while, I just think it might be better, that's all.
Для него это трудно Я думаю, так было бы для него лучше
That's a tough one, actually.
Это трудно, вообще-то.
I know it was tough on you out there today, but, to be honest, most of those people that called in are a bunch of stopped-up adults who probably don't have enough fiber in their diets.
Я знаю, тебе было трудно сегодня, но, честно говоря, большинство из тех людей, которые звонили это кучка взрослых людей, которым явно не хватает железа в рационе.
Показать ещё примеры для «трудно»...
advertisement

tough onсложно

That must have been really tough on your daughter.
Наверное, Вашей дочери было сложно это пережить.
That looks like a tough one.
— Выглядит сложно...
Tough one now, because your decision is gonna decide which team wins.
Сложно, потому что ваше решение определит победившую команду.
That is tough one.
Это сложно.
So, this is a tough one for me, you know?
Мне сложно решить.
Показать ещё примеры для «сложно»...
advertisement

tough onжёсткое

I asked you before why you were tough on me.
Я спрашивала тебя раньше, почему ты так жестка со мной.
You know, it's no wonder Mama Trish was so tough on me.
Знаешь, Не удивительно, что мама Триши была так жестка со мной.
That's a tough one.
Это жёстко.
— That's a tough one.
Это жёстко.
They can be tough on you.
Они могут быть жесткими с тобой.
Показать ещё примеры для «жёсткое»...
advertisement

tough onнепросто

This is the tough one.
Это непросто.
That's a tough one.
Это непросто.
I would say it's been tough on me trying to juggle both studies and gaming at the same time.
Мне было очень непросто разрываться между учёбой и игрой.
I'm sure it's tough on Alan and the kids, too.
Уверен, Алану и детям тоже непросто.
He's a tough one to forget.
— Его непросто забыть.
Показать ещё примеры для «непросто»...

tough onтяжело

It might be tough on him to see me again.
Это, должно быть, тяжело для него — увидеть меня снова.
Life as a prison guard was tough on Randy.
Жизнь тюремного охранника давалась Рэнди тяжело.
We know this is tough on you, Marie.
Мы знаем, что для вас это тяжело, Мари.
Tough on a Marine, huh?
Тяжело для морпеха, да?
This has been very tough on the three officers.
Всё это было очень тяжело для трёх офицеров.
Показать ещё примеры для «тяжело»...

tough onстрог

I had to be tough on you. I was trying to make you a better Ferengi.
Я должен быть к тебе строг, я пытался сделать из тебя хорошего ференги.
Joe Hazley was mentoring a kid the same age who he was also tough on.
Джо Хазли был наставником у мальчика того же возраста, и тоже был с ним строг.
Just to warn you up front, I tend to get a little tough on the refs.
Заранее предупреждаю, я бываю немного строг к судьям.
You were tough on all of them.
Ты был строг со всеми ними.
You were too tough on me, so now I'm soft.
Ты был слишком строг со мной, поэтому я слабый.
Показать ещё примеры для «строг»...

tough onжесток

No one there would be so tough on the young master of a major store.
Там никто не будет жесток с наследником.
The world of philanthropy is a tough one.
Мир филантропии жесток.
Look... I was tough on you during the whole I.A. Thing with Bobby.
Слушай.. я был жесток с тобой пока происходили все эти дела с Бобби.
LEE: Did I mention Nero Padilla was tough on his girls?
Я уже упоминал, что Неро Падилья был жесток со своими девушками?
No, erm, well, the art world is a tough one, doubly so for women.
Нет, что ж, мир искусства жесток, для женщин вдвойне.
Показать ещё примеры для «жесток»...

tough onнелегко

This is gonna be a tough one.
Это будет нелегко.
Jonas has had a tough one.
Джонасу пришлось нелегко.
Look, I know this has gotta be tough on you-— hey.
Я знаю, что тебе нелегко...
You know, moving back home has been tough on her.
Знаешь, возвращение домой далось ей нелегко.
Things have been tough on her and you.
В последнее время вам обоим было нелегко.
Показать ещё примеры для «нелегко»...

tough onсуров с

Why are you so tough on her?
Ты очень суров с ней.
Hope Joe hasn't been too tough on you.
Надеюсь, Джо не был слишком суров с тобой.
Don't you think you're being too tough on him, Terrance?
Ты не думаешь что ты слишком суров с ним Терренс?
I am tough on you.
Я суров к тебе.
My fiancée says I'm too tough on you.
Моя невеста говорит, что я слишком суров к тебе.
Показать ещё примеры для «суров с»...

tough onсложный вопрос

Tough one.
Сложный вопрос.
Ooh, tough one.
У-у-у, сложный вопрос!
This is a tough one.
Это сложный вопрос.
Hmm, tough one.
Хм, сложный вопрос.
— That's a tough one.
Сложный вопрос.
Показать ещё примеры для «сложный вопрос»...