torment me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «torment me»

torment meмучить меня

If you want to torment me for the rest of my life, then make me imagine.
Если Вы хотите мучить меня до конца моих дней, то оставьте теряться в догадках.
And he did all these brilliant tricks for the sheer fun of tormenting me?
И он проделывал все эти трюки ради удовольствия мучить меня?
Or else he only wants to torment me with his babbling from hell.
Или же... он приходит мучить меня своими адскими воплями.
Have you not done tormenting me with your accursed time!
Вам не надоело мучить меня своим проклятым временем?
Some ghost sent to torment me?
Призрак, посланный, чтобы мучить меня?
Показать ещё примеры для «мучить меня»...
advertisement

torment meизводит меня

Did you come here just to torment me with the idea of seeing my child?
Ты пришла сюда только чтобы изводить меня идеей повидаться с моим ребёнком?
He will torment me until I give him the cure.
И он будет изводить меня, пока я не дам ему это лекарство.
She torments me.
Она изводит меня.
To be exact, for centuries and he's tormenting me.
Если быть точным, веков, и он изводит меня.
You tormented her.
Ты ее изводила.
Показать ещё примеры для «изводит меня»...
advertisement

torment meиздевался надо мной

There's this guy, Jimmy Speckerman, who used to torment me in high school.
Есть один парень, Джимми Спакермен, который издевался надо мной в старших классах.
You've been tormenting me.
Ты издевался надо мной.
Some of the villagers said she was marked by the devil. Children tormented her.
кто то из жителей сказал ей что она отмечена дьяволом дети издевались над ней
Bobby here would torment her to no end.
Бобби издевался над ней по полной
How he and his brother Tom tormented you daily?
Как они с братом издевались над Вами?
Показать ещё примеры для «издевался надо мной»...
advertisement

torment meтерзать нас

Leon torments me.
Леон терзает меня.
Leon Tell. He torments me.
Леон Тэлл терзает меня.
But thoughts are tyrants that return again and again to torment us.
Но мысли это чудища, что снова и снова являются, чтобы терзать нас.
Why have they come to torment us?
Зачем они пришли терзать нас?
Is there a reason why you torment me will this ill-fated history?
Зачем вы терзаете меня этой злополучной историей?
Показать ещё примеры для «терзать нас»...

torment meдосаждать им

So you're saying that our father, faced with permanent extinction, has decided to spend his remaining time tormenting us.
И так, ты утверждаешь, что наш отец, столкнувшись с постоянным исчезновением, решил провести свое оставшееся время, досаждая нам.
Would you care to explain why you would choose to torment us with visions of our father?
Ты не могла бы объяснить нам, почему ты решила досаждать нам видениями о нашем отце?
I expect his gout is tormenting him again.
Наверное, ему опять досаждает его подагра.
— or do you just enjoy tormenting me?
— Тебе что-то надо или тебе просто нравится досаждать мне?
Okay. Like, the way I feel about the Rolling Stones... is the way my kids are gonna feel about Nine Inch Nails... so I really shouldn't torment my mom anymore, huh?
О'кей, типа, как я сейчас отношусь к Rolling Stones, так и мои дети будут относиться к Nine Inch Nails, так что не стоит мне больше досаждать своей маме, да?
Показать ещё примеры для «досаждать им»...

torment meзамучить тебя

So the Rose began very quickly to torment him with her vanity.
И Роза очень быстро замучила его своим тщеславием.
Moloch sent his emissaries to torment her prior to her death.
Молох отправил своих посланцев чтобы замучить её до смерти.
And the cargo handling specially made to torment you more.
И разгрузку эту ночную специально сделал, чтобы замучить вас побольше. Вы поэтому сейчас проигрываете.
If you follow this it will torment you.
Если будешь продолжать, это замучит тебя.
Our own consciences can torment us more than any amount of attacks from others.
Наша совесть может замучить нас больше, чем любые нападки со стороны.
Показать ещё примеры для «замучить тебя»...

torment meпомучить

Maybe he just wants to get out of his cell, break routine, get another chance to torment his victim.
— Может, он просто хочет выбраться из камеры, избавиться от рутины, получить ещё один шанс помучить свою жертву.
To torment me?
Помучить меня?
Anne's gone out to fisher's island for the rest of the week to-to torment our contractor.
Энн до конца недели уехала на остров Фишерс, чтобы помучить нашего подрядчика.
Is it because you want to torment me?
Хочешь меня помучить?
Or even torment you.
Или просто помучить.