took leave — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «took leave»
took leave — взял отпуск
She took a leave.
Она взяла отпуск.
So, I took leave from the CIA to track him down.
Поэтому я взяла отпуск в ЦРУ чтобы отследить его.
I'm taking a leave of absence.
Я взяла отпуск.
He's been treating me Like a rookie ever since I took leave.
Он обращается со мной как с новичком, с тех пор как я взяла отпуск.
She's taken a leave due to circumstances...
Она взяла отпуск по личным обстоятельствам.
Показать ещё примеры для «взял отпуск»...
advertisement
took leave — налево
Frederickson, take the left.
Фредриксон, налево.
Make a right on Ivy, then take a left on Westminster.
На Айви поверни направо, а на Вестминстер — налево.
Now we take a left.
Теперь налево.
Take a left here.
Налево.
Take a left.
Ясно, налево.
Показать ещё примеры для «налево»...
advertisement
took leave — поверни налево
— Just take a left.
— Поверни налево.
Take a left up ahead.
Поверни налево там.
Take a left.
Поверни налево.
Up here there's a yard. Take a left.
Поверни налево!
We took a left turn...
Мы повернули налево...
Показать ещё примеры для «поверни налево»...
advertisement
took leave — левее
All right, Ray, take the left.
Хорошо, Рэй, левее.
C'mon. Take a left.
Давай левее.
You take the left.
С левого.
I'll take the right side, you take the left.
Я возьмусь за правую сторону, а ты за левую
You both search the right side and I'll take the left.
— Да, мэм. Вы вдвоем обыщите правое крыло, я — левое.
Показать ещё примеры для «левее»...
took leave — уйти в
Since Carrie decided to take a leave of absence from Jerry.
С тех пор как Кэри решила уйти от Джери.
Upon careful consideration, I have resolved to take a leave
я много думал и решил уйти.
Thank you. He suggested I... I take a leave of absence.
Так вот, он предложил мне уйти в отпускза свой счет.
You can take a leave of absence if you want to, but you're not gonna sit on your ass all day.
Ты можешь уйти в вынужденный отпуск, если ты хочешь, но ты не будешь сидень на своей заднице весь день.
Hey, I want to take leave at school to care for Hiro.
Я хочу уйти из школы чтобы заботится о Хиро.
Показать ещё примеры для «уйти в»...
took leave — поворачиваю налево
Take a left... keeping the ocean on my right shoulder... and just hot-tail it right into San Francisco.
Затем — поворачиваю налево... оставляя океан по правое плечо... Ну а там уже рукой подать до Сан-Франциско.
I'm taking a left.
Поворачиваю налево.
I take a left, it's hola, Mexico.
Поворачиваю налево — Ола, Мехико. (исп. Привет, Мексика)
We're gonna take a left right up here.
Поворачивайте налево по дороге.
Okay, so you take a left on Dearborn and then we're the third house on the left.
Так, поворачиваешь налево к Дарборну, и потом наш дом — третий слева.
took leave — сверните налево
Merely take a left at the rendering plant.
Сверните налево возле утилизационного завода.
You want to take a left and then just straight on through the chompers.
Сверните налево и идите прямо к давилкам.
We take a left here.
Здесь надо свернуть налево.
She's taken a left.
Она свернула налево.
Then you take the left fork.
А потом свернете налево.