too long — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «too long»

На русский язык «too long» переводится как «слишком долго».

Варианты перевода словосочетания «too long»

too longслишком долго

It must have been too close to the ice for too long.
Должно быть она слишком долго была рядом со льдом.
Too long?
Слишком долго?
Alas, she hath from France too long been chased, and all her husbandry doth lie on heaps, corrupting in its own fertility.
Увы, он слишком долго был в изгнанье, И, в груды свалены, плоды земли От изобилья своего гниют.
Oh, then you should not meet with the girl for too long.
О-о, тогда ты не должен встречаться с девушкой слишком долго.
He was too long getting here!
— Почему нет? Он слишком долго сюда добирался.
Показать ещё примеры для «слишком долго»...
advertisement

too longдолго

You must not stay too long.
Вы не должны оставаться долго!
I knew something like this would happen if we stayed in one place too long.
Я знал, что что-то подобное случится, если мы будем долго оставаться на одном месте.
You have been too long absent from the games, Flavius.
Долго тебя не было на играх, Флавий.
— Send for? It takes too long to explain.
Долго объяснять.
Too long to explain.
Долго объяснять.
Показать ещё примеры для «долго»...
advertisement

too longслишком длинные

— He always cuts the pants too long.
— Брюки он всегда шьет слишком длинные...
You just got a little too long in the tooth.
Твои зубы слишком длинные.
I could even say that your hair is too long.
Я бы даже могла сказать, что у тебя слишком длинные волосы.
The hours ... way too long.
Смены слишком длинные.
These pants are too long.
Брюки слишком длинные.
Показать ещё примеры для «слишком длинные»...
advertisement

too longдавно

He was poor not too long ago.
Ведь не так давно он был беден как церковная крыса.
The top guys have been cops too long.
Верхушка вся уже давно схвачена.
Too long, and not long enough.
— А давно ты ее пишешь? — Слишком давно.
Not too long ago, the acronym SSRI was virtually unheard of.
Как вы знаете, не так давно сокращение ИИСМ было практически незнакомо никому.
Your bureau chief introduced us not too long ago at the Gaming Fraud Seminar.
Не так давно нас познакомил директор вашего отделения ФБР на семинаре по борьбе с махинациями в сфере азартных игр.
Показать ещё примеры для «давно»...

too longнадолго

— Not too long, I hope.
— Надеюсь, не надолго.
Know when you leave a beetroot too long and it goes sweaty?
Знаешь, когда надолго забываешь про свеклу и она начинает мокнуть?
If my brother too long ... increasing the chance that the French finally arrest him.
Если он надолго там задержится, французская полиция скорее всего арестует его. Я в этом уверен.
— OK, but not for too long.
— Да, только не надолго.
Gravitational forces will kill it if it stays too long.
Гравитация может его убить, если он останется здесь надолго.
Показать ещё примеры для «надолго»...

too longмного времени

It takes too long.
На это уйдет много времени.
Besides, disposing of this one would take too long.
К тому же, чтобы его убить потребуется много времени.
It has been too long, Delenn.
Прошло много времени, Деленн.
— That will take too long.
— Это не займёт много времени.
Maybe, before too long.
— На это может уйти много времени.
Показать ещё примеры для «много времени»...

too longслишком давно

A bit too long to be safe.
Слишком давно, не к добру это.
Too long to remember.
Слишком давно, чтобы припомнить.
Aristide, you have been away from home for too long.
Аристид, вы слишком давно не были дома.
It has been too long since you faced a slayer.
Слишком давно не встречали Истребительницу.
Too long.
Слишком давно.
Показать ещё примеры для «слишком давно»...

too longслишком много времени

Oh, that would take too long, mama.
На это уйдет слишком много времени, маман.
It would take too long here.
Здесь это может занять слишком много времени.
A traditional analysis seems superfluous and would take too long.
Традиционный психоанализ кажется ненужным, и займет слишком много времени.
Took me too long to figure out it sent a transmission.
Слишком много времени, я выясняла, что зонд послал передачу.
It would take too long.
Потребовалось бы слишком много времени.
Показать ещё примеры для «слишком много времени»...

too longочень долго

Too long.
Очень долго.
— Because it takes too long.
— Потому что это очень долго.
But not too long.
Но не очень долго.
Well, not too long.
Не очень долго.
I have worked too hard, waited too long to give it all up now.
Я слишком много трудилась, ждала очень долго, чтобы сейчас отказаться от всего.
Показать ещё примеры для «очень долго»...

too longзадерживайся

Don't be too long.
Не задерживайся.
Don't stay too long.
Не задерживайся.
— Don't be too long.
— Не задерживайся.
Don't be too long, I'll wait at the apartment.
Не задерживайся.
Don't be too long.
Только не задерживайся.
Показать ещё примеры для «задерживайся»...