too forward — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «too forward»

too forwardслишком вперёд

If I get one room, it will be too forward, but if I get two rooms, it will hurt my chances of making love to her.
Если я закажу один номер, это будет слишком ясным намёком, но если я закажу два, то это испортит мои шансы заняться с ней любовью.
I hope it's not too forward, But could... could we, like, get a picture with you?
Я надеюсь, это не слишком, но не могли бы мы сфотографироваться с тобой?
[Laughing] I mean, that's a little too forward for me.
Это для меня уже слишком.
Don't lean too forward, that's right.
Не наклоняйся слишком вперед, вот так.
I don't know what came over me, but I apologize if I was being too forward.
Я не знаю то, что пришли за мной, но я прошу прощения Если я был слишком вперед.
Показать ещё примеры для «слишком вперёд»...
advertisement

too forwardслишком прямолинейно

Well, I thought to come in fully clothed would be wrong, and then to come in fully unclothed would be too forward, so...
— Решил, что зайти в одежде будет неправильно, а зайти вовсе без неё — слишком прямолинейно...
How would that be too forward?
«Слишком прямолинейно»?
Bill, I've been thinking. And I hope this isn't too forward.
Билл, я тут думала, и надеюсь, это звучит не слишком прямолинейно.
I hope I'm not being too forward if I may ask you something.
Надеюсь, я не буду слишком прямолинейным, если я у вас что-то спрошу.
Um, I hope I'm not being too forward, but my fraternity's having this date party on Saturday...
Эм, не хочу показаться слишком прямолинейным, но моё Братство устраивает «вечеринку для парочек» в эту субботу...
Показать ещё примеры для «слишком прямолинейно»...
advertisement

too forwardзабегаю вперёд

So I hope you don't think it's too forward, but I think you should make the first move.
Так что, надеюсь, ты не будешь забегать вперед, но, думаю, тебе нужно сделать первый шаг.
Listen, I don't mean to be too forward, but do you think that you could give me a sneak preview of what you're gonna talk about on Sunday?
Я не хотела бы забегать вперёд, но не могли бы вы поделиться темой вашей воскресной речи?
And Mindy, I didn't want to seem too forward when we first met, but I think you should come to our bereavement group tonight.
И Минди, я не хотел забегать вперед, когда мы с тобой первый раз встретились, но я думаю ты должна прийти к нам в группу утраты, сегодня.
Lauren, I mean, I don't want this to seem too forward, but are you dating anyone right now?
Лорен, то есть, я не хочу, чтобы казалось, будто я забегаю вперед, но ты встречаешься с кем-нибудь на данный момент?
I hope I'm not being too forward, but I love to shop, and I have three boys.
Я надеюсь, что не забегаю вперед, но я люблю шоппинг, и у меня три сына.
Показать ещё примеры для «забегаю вперёд»...