settle the score — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «settle the score»

На русский язык фраза «settle the score» может быть переведена как «расплатиться счетом» или «выровнять счета».

Варианты перевода словосочетания «settle the score»

settle the scoreсвести счёты

It is time to settle the score.
Пора свести счеты.
A few months ago, he tried to settle the score.
Пару месяцев назад, он попытался свести счеты.
Settle a score?
Свести счеты?
There could be wingmen out there looking to settle the score.
Могли остаться люди, которые хотели бы свести счеты.
Ghosts are coming back to settle scores.
Призраки вернулись свести счёты.
Показать ещё примеры для «свести счёты»...
advertisement

settle the scoreпоквитаться

Or are you an impulse purchase for a buyer to settle a score?
Или импульсивное приобретение покупателя, который хочет поквитаться?
He's come to settle a score with me.
Он приехал поквитаться со мною.
All right, so Vinnie Sapphire comes back to town, shoots Oscar Goodman to settle a score, and then steals Gedda's hit list.
Итак. Винни Сапфир возвращается в город, стреляет в Оскара Гудмена, чтобы поквитаться с ним, и крадет дневник Гедды.
Opie'll want a settled score.
Думаю, Опи захочет поквитаться.
We're here to settle a score.
Мы здесь, чтобы поквитаться.
Показать ещё примеры для «поквитаться»...
advertisement

settle the scoreсчёты

And we know how to settle scores down there.
А у нас-то хорошо знают, как сводить счёты.
You know, pissed off the wrong guys, they decide to settle the score by pulling off the home invasion.
Ну знаешь, разозлил не тех парней, они решили свести счеты, проникнув в дом.
And once you catch them, I will not interfere with you in how you want to settle the score.
И когда вы их схватите, я предоставлю вам судить, как свести счеты.
We settle scores.
— Мы счёты.
So you think he's looking to settle the score with Benny by coming after you?
Значит, ты считаешь, что через тебя, он сводит счёты с Бенни?
Показать ещё примеры для «счёты»...
advertisement

settle the scoreэто не сводить счёты

I'm not looking to settle a score, okay?
Я тут не счеты свожу, понимаете?
And now Ivanov is settling the score.
И теперь Иванов сводит счеты.
Are you saying I settle scores with women through her?
Ты думаешь, что я таким образом свожу счеты с женщинами?
Settle the score with Dad?
Сводили счеты с Папой?
No I have to settle the score with my father.
Я не собираюсь сводить счеты с отцом.
Показать ещё примеры для «это не сводить счёты»...

settle the scoreсравнять счёт

These attacks... I think someone who was close to Duncan is trying to settle a score.
Эти нападения — я думаю что кто-то, кто был близок к Данкану пытается сравнять счет.
Do you think this Pitt fellow may have settled a score before he left Kabul?
Вы думаете этот Питт мог сравнять счет, прежде чем покинул Кабул?
IT'S TIME TO SETTLE THE SCORE.
Время сравнять счет.
And this summer, they're coming back again to settle the score, again.
Этим летом они возвращаются, чтобы сравнять счет... снова.
Congratulations, Kate, you settled the score.
Поздравляю, Кейт, ты сравняла счет.

settle the scoreсведение счетов

But what I will never get is how easy it is for some people to throw away everything that's good just to settle a score.
Но я получил все это не так легко как другие, чтобы отказаться от всего ради сведения счетов.
Maybe she's having too much fun settling scores.
Может у нее было слишком много веселого сведения счетов.
We're not settling scores.
Это не сведение счетов.
How do we know it's not neighbours settling scores?
Откуда мы знаем, что это не сведение счетов?
It's not about settling scores, Tuck.
Дело не в сведении счетов, Тук.