save your family — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «save your family»

save your familyради семьи

But you can still save your family!
Но вот семью твою ещё можно спасти.
I'm here to save my family.
Я пришла за своей семьёй.
What your husband did to save his family... that was the bravest thing I've ever seen.
То что сделал ваш муж, ради своей семьи.. это самый храбрый поступок, который я видел.
Sir, we can get the D.A. To plead that down, keep your sister where she is, and save your family from losing everything that you worked for.
Сэр, мы можем договориться с прокурором, чтобы переквалифицировать обвинение в менее тяжкое. Ваша сестра останется на своём месте, ваша семья не потеряет всё то, что вы заработали.
I'll do anything to save my family.
— Я готов на все ради семьи.
advertisement

save your familyспасти свою семью

If you stand with me I know I can save my family.
Если ты встанешь рядом со мной тогда, Я знаю, что смогу спасти свою семью.
Stans tried to save his family that night.
Стэнс пытался спасти свою семью той ночью.
You do what you need to do to save your family.
Ты делаешь все, что нужно, чтобы спасти свою семью.
Do you want to save your family?
Ты хочешь спасти свою семью?
I think you should save your family whilst you still can.
Думаю, тебе стоит спасти свою семью, пока ты ещё можешь.
Показать ещё примеры для «спасти свою семью»...
advertisement

save your familyспасения своей семьи

At first, you did it to save your family, I get that, but then it was for you.
Сначала ты сделала это ради спасения семьи, но потом... Ради себя?
Either I do something that I know is wrong to save my family or I risk losing it all.
Либо ты поступаешь неправильно ради спасения семьи, либо рискуешь потерять всё.
To do something horrible to save our family.
Чтобы сделала нечто ужасное ради спасения семьи.
You do what you have to do to save your family.
Сделай все для спасения своей семьи.
Sacrificing yourself to save your family.
Жертвовать собой ради спасения своей семьи.
Показать ещё примеры для «спасения своей семьи»...
advertisement

save your familyсохранить семью

— To save your family.
Сохранить семью.
But right now I need to save my family more.
Но сейчас мне гораздо важнее сохранить семью.
I tried to save my family...
Я пытался сохранить семью...
If you want to save your family and your union the public humiliation of these charges, this is your chance.
Если хотите сохранить семью и профсоюз от публичного унижения из-за этих обвинений, это ваш шанс.
I'm doing everything I can to save my family, and I'm still failing.
я делаю все, что могу, чтобы сохранить семью я по прежнему терплю неудачу
Показать ещё примеры для «сохранить семью»...

save your familyспасать мою семью

I gotta go save my family!
Мне нужно спасать свою семью!
The man who recruited a bunch of reject super heroes to not save his family?
Человек, который завербовал кучку отвергнутых супергероев, чтобы не спасать свою семью?
It is too late for me to save my family.
Слишком поздно спасать мою семью.
I'm going to save my family!
Я иду спасать мою семью!
You try and get me killed and now I'm supposed to save your family?
Ты пытался убить меня, а теперь я должен спасать твою семью?
Показать ещё примеры для «спасать мою семью»...