make sense — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «make sense»
«Make sense» на русский язык можно перевести как «иметь смысл» или «быть понятным».
Варианты перевода словосочетания «make sense»
make sense — имеет смысл
Nothing that made sense.
Ничего, что имеет смысл.
Traveling makes sense... if one changes his entire environment.
Путешествовать имеет смысл, если меняется... как бы это сказать, историческое окружение.
It might make sense if it were possible to project a mass of metal into it, connected to the ground.
Это имеет смысл. Если бы только было возможно заставить его войти в контакт С массивным куском металла, соединенным с землей.
— It makes sense, Spandrell.
— Это имеет смысл, Спандрелл.
Well, that certainly makes sense.
— Ну, это, безусловно, имеет смысл.
Показать ещё примеры для «имеет смысл»...
advertisement
make sense — смысла
The whole thing, it did not make sense, unless, of course, we were watching the elaborate charade...
В этом не было смысла, если только перед нами не разыгрывали шараду.
None of it makes sense yet.
В этом пока нет смысла.
I guess that makes sense, in a really sad way.
Но не лишено печального смысла.
I have to make it not make sense.
Я должен лишить её смысла. Я должен...
None that make sense.
И ни одна не имеет смысла.
Показать ещё примеры для «смысла»...
advertisement
make sense — логично
I get it and that makes sense, yeah.
Я понимаю и это логично, да.
— That makes sense.
— Логично.
Then there are some things you never hear, that makes sense.
Также, есть вещи которых вы никогда не слышали! Логично!
Oh, well, that... that makes sense.
О, ну, это... это логично.
It makes sense.
Да, это логично.
Показать ещё примеры для «логично»...
advertisement
make sense — бессмысленно
But there must be a way to live with it so it does make sense.
Но, наверное, с этим как-то можно жить так что всё не так бессмысленно.
Nothing makes sense.
Всё бессмысленно.
This still doesn't make sense, but it isn't worth a quarter of a million dollars either.
Это бессмысленно. Оно тоже четверть миллиона не стоит.
It doesn't make sense!
Это бессмысленно!
I know it doesn't make sense.
Я понимаю, это бессмысленно.
Показать ещё примеры для «бессмысленно»...
make sense — не понимаю
I can't make sense with it.
Ничего не понимаю.
— It doesn't make sense.
Ничего не понимаю.
I can't make sense of it all.
Ничего не понимаю.
It don't make sense!
Я ничего не понимаю!
It doesn't make sense.
Ничего не понимаю.
Показать ещё примеры для «не понимаю»...
make sense — понять
I try to find out as much as I can to make sense of them but it never seems to come together.
Изо всех сил пытаюсь их понять но похоже мне это не удастся.
It's very hard to make sense of it
Это очень трудно понять.
But you're a civilian. You're going back to your wife and your house. You don't have to make sense out of all this.
А ты... ты гражданский, ты возвращаешься к жене, к дому, к своему садику, ты не можешь этого понять.
You're right. I don't make sense and I don't want to.
Да, меня тяжело понять и не нужно.
I'm not sure that actually made sense, but I'm afraid that if I try to go back and figure it out I will start bleeding from my ears.
Боюсь меня трудно понять но если попытаюсь вернутся к началу и всё отредактировать я заработаю себе инсульт.
Показать ещё примеры для «понять»...
make sense — разумно
That makes sense.
Разумно.
That makes sense.
Это разумно.
Makes sense.
Разумно!
Yeah. That makes sense.
Да, разумно.
Okay, that makes sense.
Это разумно.
Показать ещё примеры для «разумно»...
make sense — понятно
That makes sense.
Ну, это понятно.
And it makes sense to me.
Да это и понятно.
She was offered a high profile position with the Companions. It makes sense to me.
Это понятно, ведь Сподвижники предложили ей высокий пост.
— Now it makes sense.
— Теперь всё понятно.
— Well, now it makes sense.
— Теперь всё понятно.
Показать ещё примеры для «понятно»...
make sense — бессмыслица
It does make sense, sir!
Это не бессмыслица, шеф.
Well, it doesn't make sense. It's not scientific.
Это же бессмыслица, это не научно!
A police box in the midst of.... it just doesn't make sense.
Полицейская будка посреди.... Бессмыслица.
It doesn't make sense, does it?
Бессмыслица, да?
Just doesn't make sense.
Просто бессмыслица.
Показать ещё примеры для «бессмыслица»...
make sense — разобраться
I was trying to make sense of the seismic data.
Я пытался разобраться в сейсмограммах.
I have a mind that tries to make sense of the unfathomable human psyche.
Мой разум пытается разобраться в непостижимой душе человека.
Your mind tries to rationalize your traumas to help you make sense in an irrational world.
Твой мозг ищет разумное объяснение твоим травмам,.. ...чтобы помочь тебе разобраться в бессмысленном мире.
— Can you make sense of it?
— Ты можешь с этим разобраться?
Let's see if we can't make some sense for once.
Давай посмотрим, сможем пи мы разобраться сейчас.
Показать ещё примеры для «разобраться»...