finish this up — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «finish this up»
finish this up — закончить
Maybe we could finish up in the morning?
Мы не могли бы закончить утром?
In the meantime, we would like to finish up with Lieutenant Colonel Stans.
А пока мы хотели бы закончить с Подполковником Стэнсом.
— Jack, can you finish this up?
Джек, ты можешь закончить?
I was just using your security clearances to finish up a few things.
Я только воспользовалась вашим доступом, чтобы кое-что закончить.
Perhaps we should go finish up those costumes, wife.
Пожалуй, нам стоит закончить примерку костюмов, жёнушка.
Показать ещё примеры для «закончить»...
advertisement
finish this up — заканчивай
Finish up, honey.
Заканчивай, сладкий.
Finish up with your customer first.
Заканчивай первой с заказчиком.
Finish up those accounts.
Заканчивай эти счета.
Finish up, honey.
Заканчивай, дорогой.
Come on, finish up.
Давай, заканчивай.
Показать ещё примеры для «заканчивай»...
advertisement
finish this up — уже заканчиваю
Just finishing up here.
Я уже заканчиваю.
I was just finishing up.
Я уже заканчиваю.
Just finishing up.
Уже заканчиваю.
Just finishing up.
Я уже заканчиваю.
Finishing up. Thank you, Dr. Adams.
Уже заканчиваю.
Показать ещё примеры для «уже заканчиваю»...
advertisement
finish this up — доделать
Just finishing up a few things.
Осталось еще кое-что доделать.
You know what, mad Max, we gotta finish up that picture in the darkroom.
Знаешь что, Безумный Макс, нам нужно доделать те фотографии в проявочной.
You want me to finish up that salad?
Поможешь мне доделать салат?
Oh, I had to go back to the Porter site, get that balcony finished up.
Надо было поработать, доделать балкон.
I was just finishing up some work.
— Я хотела доделать кое-какую работу.
Показать ещё примеры для «доделать»...
finish this up — покончим с этим
Sit down and let's finish up here.
Куда ты собралась? Садись и давай покончим с этим.
— Let's finish this up.
— Давайте покончим с этим.
Whoo! April, let's finish up!
Эйприл, покончим с этим!
Let's finish this up, and let's try it.
Давай покончим с этим и примемся за дело.
Okay, why don't you just finish this up and leave it on my desk and I will see you at your place around 2:00 A.M., huh?
Ладно, почему бы тебе просто не покончить с этим и оставить все на моем столе, а потом мы встретимся у тебя часа в 2 ночи, а?
Показать ещё примеры для «покончим с этим»...
finish this up — тут закончу
Let me just finish this up...
— Давай я тут закончу... — Ага.
Little extra pouring while I finish this up with the semicelebrities?
Небольшая подливка, пока я тут закончу с этими полузнаменитостями?
Why don't you let me finish this up?
Я тут закончу.
I just have to finish this up.
Мне нужно тут закончить.
Just give me a minute to finish up.
Дай мне минутку тут закончить.
Показать ещё примеры для «тут закончу»...
finish this up — всё здесь закончу
You should boldly finish up your work and go.
Закончишь здесь свою работу и можешь ехать.
Quinn, can you finish up?
Куинн, закончишь здесь?
— finish up down here.
я все здесь закончу.
Hey, why don't you go hang out in the pool house, and then I'll come out as soon as I finish up here?
Почему бы тебе на посидеть пока в домике у бассейна, а я приду, как только всё здесь закончу?
I'm gonna finish up here.
Я закончу здесь сама.
Показать ещё примеры для «всё здесь закончу»...
finish this up — доедай
Finish up. Then eat your cake.
Доедай и принимайся за десерт.
Finish up.
Доедай.
Come on, finish up.
— Давай, доедай.
— Come on, Ray, we need to finish up.
— Давай, Рэй, доедай.
Just finish up your frita so we can head back to the station.
Доедай свою отраву, и поехали обратно в участок.
Показать ещё примеры для «доедай»...
finish this up — закончу дела
I gotta finish up around here.
Мне нужно закончить дела.
I've got to finish this up.
Мне надо закончить дела.
I could finish up with Blackwood and we could be on our way.
Вот только закончу дела с Блэквудом, и поедем.
Okay, baby, let me finish up here and I'll come home as fast as I can, okay?
Ладно милая, дай я закончу дела и сразу же приеду, идёт?
We should hop on a cab and head back over to XM, and finish up all our West Coast satellite stuff.
Нужно взять такси и поехать на радио ХМ, и закончить все дела с западным побережьем.
Показать ещё примеры для «закончу дела»...
finish this up — закончится
Understand how it would finish up?
Поняли, чем это закончится?
You go out with that boy, do you know where you'll finish up?
Ты гуляешь с этим парнем. Знаешь, чем это закончится?
I told them to finish up their vacation before coming back.
как их отпуск закончится.
No, no, I'm telling you, when this war is finished up, you, my friend, are going to be standing behind a counter serving hot dogs and super slurps to bubble heads in Hawaiian shirts.
Говорю тебе, когда эта война закончится ты, мой друг, окажешься за прилавком, подавая хот-доги и газировку этим пузыреголовым в гавайских рубашках.
It just finished up an hour ago.
Он закончился час назад.
Показать ещё примеры для «закончится»...