finally meet you — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «finally meet you»

finally meet youнаконец-то с вами познакомиться

Mr. Munday, it is such a pleasure to finally meet you.
Мистер Манди, мы так рады наконец-то с вами познакомиться.
Good to finally meet you.
Рада наконец-то с вами познакомиться.
So nice to finally meet you.
Так здорово наконец-то с вами познакомиться. Вы проделали отличную работу, вы оба.
Nice to finally meet you.
Приятно наконец-то с вами познакомиться.
Good to finally meet you.
Рад наконец-то с вами познакомиться.
Показать ещё примеры для «наконец-то с вами познакомиться»...
advertisement

finally meet youнаконец познакомиться

Good to finally meet you.
— Рад наконец познакомиться.
— Hi, nice to finally meet you.
— Приятно наконец познакомиться.
Glad to finally meet you.
Рад наконец познакомиться.
How wonderful to finally meet you.
Очень приятно наконец познакомиться.
So great to finally meet you.
Рад наконец познакомиться.
Показать ещё примеры для «наконец познакомиться»...
advertisement

finally meet youнаконец-то встретиться с вами

Mrs. Joyner, nice to finally meet you.
Миссис Джйнер, рад(а) наконец-то встретиться с Вами.
Good to finally meet you, Doctor.
Рад наконец-то встретиться с вами, доктор.
So nice to finally meet you, Harold.
Так приятно наконец-то встретиться с вами, Гарольд.
It is an honor to finally meet you, Professor Setrakian.
Какая честь наконец-то встретиться с Вами, профессор Сетракян.
Let me first say how thrilled I am to finally meet you in... person.
Для начала позвольте мне сказать, как я взволнованна, наконец-то встретиться с вами... лично.
Показать ещё примеры для «наконец-то встретиться с вами»...
advertisement

finally meet youнаконец встретиться с тобой

It is a pleasure to finally meet you in person, dean.
Очень рад наконец встретиться с тобой лично, Дин.
Nice to finally meet you,too.
Мне тоже было приятно наконец встретиться с тобой.
Nice to finally meet y, shop.
Приятно наконец встретиться с тобой, Бишоп.
Rust, it is so nice to finally meet you.
Раст, так приятно наконец встретиться с тобой.
Great to finally meet you, Avatar Korra.
Рада наконец встретиться с тобой, Аватар Корра.
Показать ещё примеры для «наконец встретиться с тобой»...

finally meet youпознакомиться

— Nice to finally meet you.
— Приятно, наконец, познакомиться.
Good to finally meet you.
Рад познакомиться.
— So nice to finally meet you. — Hey, come on.
— Очень приятно познакомиться.
Pleasure to finally meet you.
Приятно познакомиться.
The pleasure's mine. It's nice to finally meet you.
— Рад познакомиться, давно мечтал.
Показать ещё примеры для «познакомиться»...

finally meet youвстретиться с вами

Nice to finally meet you.
Рад, наконец-то, встретиться с тобой.
Nice to finally meet you, Claire.
Было приятно встретиться с тобой, Клэр.
It's so nice to finally meet you.
Так здорово встретиться с тобой.
Nice to finally meet you in person.
Приятно встретиться с вами лично.
Bruce, as much as I value the opportunity to finally meet you, perhaps we could address the real reason for your visit.
Брюс, поскольку я ценю возможность наконец — то встретиться с вами, возможно, мы могли бы узнать настоящую причину вашего визита.
Показать ещё примеры для «встретиться с вами»...

finally meet youнаконец-то встретить тебя

Nice to finally meet you.
Рад наконец-то встретить тебя.
It is so great to finally meet you.
Я так рада наконец-то встретить тебя!
Emma, so nice to finally meet you.
Эмма, так приятно наконец-то встретить тебя.
So nice to finally meet you Kirsten
Так приятно наконец-то встретить тебя, Кирстен.
It's wonderful finally meeting you.
Это чудесно наконец-то встретить тебя.
Показать ещё примеры для «наконец-то встретить тебя»...

finally meet youнаконец встретить вас

It is a pleasure to finally meet you all face to face.
Рад наконец встретить вас всех лично.
Glad to finally meet you in the, flesh.
Рад наконец встретить вас во плоти.
Professor. It's a pleasure to finally meet you.
Как приятно наконец встретить Вас.
I'm so happy to finally meet you.
Я так счастлив наконец встретить вас.
An honor to finally meet you.
Большая честь наконец вас встретить.
Показать ещё примеры для «наконец встретить вас»...

finally meet youвстретил вас

«I will be back in Paris at the month's end, and am eager to finally meet you face-to-face to solidify our arrangement.»
«Я вернусь в Париж в конце месяца, и с нетерпением жду личной встречи, чтобы закрепить наше соглашение.»
So happy to finally meet you.
Счастлив, наконец, вас встретить.
Yeah. I'm excited to finally meet your girlfriend.
Я уже в предвкушении встречи с твоей девушкой.
It's a pleasure to finally meet you.
Очень польщён встречей с вами.
I just can't wait to finally meet you.
Жду не дождусь нашей встречи.
Показать ещё примеры для «встретил вас»...