die alone — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «die alone»

die aloneумереть в одиночестве

Were you gonna die alone?
Собирался умереть в одиночестве?
To die alone, if I have to.
Умереть в одиночестве, если придется.
Let me die alone if you want.
Или позволь мне умереть в одиночестве.
You want to die alone?
Расскажи, если хочешь умереть в одиночестве.
Were you sent here on this earth to die alone with your knitting needles or were you sent here to live a little?
Тебя послали сюда на эту землю, чтобы умереть в одиночестве с твоими вязальными спицами, или тебя послали сюда, чтобы пожить немного?
Показать ещё примеры для «умереть в одиночестве»...
advertisement

die aloneумирать в одиночестве

So we left him to die alone.
Мы оставили его умирать в одиночестве.
Nobody should die alone.
Никто не должен умирать в одиночестве.
Die alone?
Умирать в одиночестве?
Nobody wants to die alone, do they?
Никто ведь не хочет умирать в одиночестве, да? Хорошо!
God, why does everyone want me to die alone?
Почему все бросают меня умирать в одиночестве?
Показать ещё примеры для «умирать в одиночестве»...
advertisement

die aloneумереть один

I want to die alone.
Я хочу умереть один.
– I rather die alone.
— Я хочу умереть один.
I don't want to die alone.
Я не хочу умереть один.
I was afraid to die alone, but I'm glad we're in it together.
Я боялся умереть один, но я рад что мы вместе.
He shouldn't have died alone.
Он не должен был умереть один.
Показать ещё примеры для «умереть один»...
advertisement

die aloneумирать

Nobody wants to die alone.
Никто не хочет умирать один.
I didn't want to die alone, abandoned in a nightmare.
Я не хотел умирать один, оставленный всеми среди кошмаров.
I don't want to die alone in some gutter.
Я не хочу умирать один в какой — нибудь канаве.
She was so scared to die alone.
Она очень боялась умирать одна.
I won't be dying alone.
Я не буду умирать одна
Показать ещё примеры для «умирать»...

die aloneумереть одиноким

If you don't want to die alone, come out of your room.
Если ты не хочешь умереть одиноким, выходи из своей комнаты.
Date like you're afraid to die alone.
Встречайся, словно боишься умереть одиноким.
We'll die alone and crumpled.
Мы умрем одинокими и сморщенными.
He told me that I was gonna die alone because I'm too picky.
Он сказал, что я умру одинокой, потому что я слишком требовательная.
It seems so sad to die alone like that and so far from home.
Это так печально умереть таким одиноким и так далеко от дома.
Показать ещё примеры для «умереть одиноким»...

die aloneсмерть в одиночестве

Dying alone, that is very scary.
Смерть в одиночестве действительно пугает.
This is how it ends... dying alone.
Вот как все заканчивается... Смерть в одиночестве.
Die alone or die at a party.
Смерть в одиночестве или на вечеринке.
It's the dying alone.
Их волнует смерть в одиночестве.
— First of all, it's ridiculous, but with that little kernel of truth that evokes our deepest fears... in this case, dying alone and unloved.
— Прежде всего, это смешно но, с этим маленьким зернышком правды, который пробуждает наши глубочайшие страхи, как, в этом случае, смерть в одиночестве и нелюбви.
Показать ещё примеры для «смерть в одиночестве»...

die aloneумереть в одиночку

You don't get to die alone.
Так я тебе и дам умереть в одиночку.
You don't want to die alone, do you?
Ты же не хочешь умереть в одиночку, правда?
I'm going to die alone.
Я собираюсь умереть в одиночку.
I won't let her die alone.
Я не дам ей умереть в одиночку.
We're all gonna die alone, mostly, probably, by our own hand, having never found the justice we were seeking, having never found any real human connection with anyone, set to live out the rest of our lives in solitary confinement!
Все мы умрем в одиночку, многие, скорее всего, от собственных рук, так и не найдя справедливость, которую мы так искали, не найдя настоящей человеческой связи с кем-либо, живущие до конца своих жизней в уединенном заключении!
Показать ещё примеры для «умереть в одиночку»...

die aloneв одиночестве

You have no ability to feel, and you are going to die alone and miserable.
Ты не умеешь чувствовать, и скончаешься в одиночестве и горе.
It died alone.
В одиночестве.
You die alone.
В одиночестве.
I could either go out and find some help or stay here and die alone.
Пойти и найти какую-нибудь помощь или остаться здесь и умерь в одиночестве.
If I die, I want to die alone, like a dog, fuck
Если я умираю, то уж лучше в одиночестве, чёрт! Как собака.

die aloneумирать в одиночку

I didn't have the courage to die alone, my love...
Мне не хватило храбрости умирать в одиночку,любимый...
I don't want to die alone.
я не хочу умирать в одиночку.
He won't die alone in that hospital.
Не станет умирать в одиночку в этой больнице.
But in the end every leaf falls and dies alone.
Но в итоге каждый лист падает и умирает в одиночку.
Live together, die alone.
Живем вместе, умираем по одиночке.