consult with me — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «consult with me»
consult with me — консультироваться с тобой
Unfortunately, he did not consult with me.
Но к сожалению, он не консультировался со мной.
You even consulted with me when you wrote your first, uh, Derrick Storm book.
Ты даже консультировался со мной, когда писал свою первую книгу, книгу про Дерека Шторма.
He came to me, knowing that I would consult with you.
Он пришел ко мне, зная, что я буду консультироваться с тобой.
I had no idea that I had to consult with you about presents for your parents.
Не знал, что мне нужно консультироваться с тобой по поводу подарков твоим родителям.
Mr. Dennison, I've thought long and hard, and I have consulted with my most trusted advisors, so I do not make this decision lightly, but it is clear to me that the only solution to the current circumstance is for you to be locked up.
Мистер Деннисон, я думал долго и усердно, и я консультировался со своими наиболее доверенными советниками, поэтому мне нелегко принимать это решение, но мне ясно, что единственное решение в данных обстоятельствах для вас, это тюрьма.
Показать ещё примеры для «консультироваться с тобой»...
advertisement
consult with me — посоветоваться со мной
Well, you might have consulted with me first.
Мог бы сначала посоветоваться со мной.
You should have consulted with me.
Ты должен был посоветоваться со мной.
You should have consulted with me about Galán.
Надо было посоветоваться со мной насчет Галана.
Emissary, I'm so happy you came to consult with me.
Эмиссар, я так счастлива, что вы пришли посоветоваться со мной.
If you're making cuts in my department, you need to consult with me.
Если ты планируешь увольнять людей из моего отдела, ты должен посоветоваться со мной.
Показать ещё примеры для «посоветоваться со мной»...
advertisement
consult with me — проконсультироваться с вами
And, um, brick, i really need to consult with you.
Брик, мне нужно проконсультироваться с вами.
Dr. Moset, I'd like to consult with you about an alien life-form.
Доктор Мосет, я хотел бы проконсультироваться с вами по поводу чужой жизненной формы.
I thought i'd consult with you first.
Я решил сначала проконсультироваться с вами.
I'd like to consult with you and... and you, perhaps, Ms. Starkwell, if you're interested.
Я бы хотел проконсультироваться с вами и... и с вами, возможно, мисс Старквелл, если вы заинтересуетесь.
I'm here to consult with you on the Baudelaire will, for which I understand you are the executioner.
Я здесь что бы проконсультироваться с вами по поводу наследства Бодлеров, для которого, как я понимаю вы назначены душегубом-няшкой.
Показать ещё примеры для «проконсультироваться с вами»...
advertisement
consult with me — советовался с вами
I'd also appreciate it if your lieutenant would consult with me before speaking to the press.
Я был бы очень признателен, если бы ваш лейтенант советовалась со мной, перед тем, как говорить с прессой.
All I'm asking is that you consult with me before spending my money
Все, что я прошу — это чтобы ты советовалась со мной до того как спустишь мои деньги.
The released every healthy mind what already is, I pray that the future reference consult with me first!
Какими бы ни были ваши полномочия, эсквайр, впредь советуйтесь со мной по столь важным вопросам.
Always consult with me before using outside counsel.
Всегда советуйтесь со мной прежде, чем работать с кем-то еще.
I've consulted with you about every damn thing I've ever done.
Я всегда советовался с вами по любому поводу.
Показать ещё примеры для «советовался с вами»...
consult with me — консультировать нас
Well, what if you could do both -— coordinate a team and consult with us?
Что если тебе заниматься и тем, и другим — управлять исследовательской командой и консультировать нас?
He's short of funds so he'll consult with us.
Ему не хватает средств, поэтому он будет консультировать нас.
They haven't said you're not allowed to consult with us.
Они не сказали, что тебе запрещено консультировать нас.
Not exactly. She agreed to consult with me on a very important piece of legislation that I'm unveiling.
Она согласилась консультировать меня по очень важной части законопроекта, который я предлагаю.
He's agreed to consult with me on cases, if I keep investigating the murders he's accused of.
Он согласился консультировать меня по делам, если я продолжу расследование убийств, в которых его обвиняют.
Показать ещё примеры для «консультировать нас»...
consult with me — консультации
Michelle originally made the connection that all three of those original victims consulted with him about their plastic surgery, and all three of them went elsewhere to get their work done.
Мишель связала первых трех жертв по их обращениям в клинику пластиковой хирургии за консультацией, и все трое в конце сделали эти операции в других клиниках.
Well, after, um, consulting with my attorney, I realize that the information I was about to disclose is inaccurate.
Ну, после консультации с моим адвокатом я понял, что информацию, которую я хотел вам сообщить, оказалась неточной.
I saw her regularly, here in my office, and consulted with her previous doctor as well.
Я видела ее регулярно, здесь, в моем кабинете, и консультации с ее предыдущего врача, а также.
I'd like to see you consulting with us on this one.
Ябыхотел,чтобывы консультации с нами на этом.
So, I look forward to consulting with you on the strange case of the man we here and after referred to as Agent B.
Так что я рассчитываю на твою консультацию по поводу странного случая с человеком, которого мы с этого момента будем называть Агент Б.
Показать ещё примеры для «консультации»...
consult with me — поговорить со своими
The midwife will consult with you.
— С тобой поговорит повитуха.
I need time to consult with my client.
Мне нужно время, чтобы поговорить с моим клиентом
"If you're not sure, consult with your mother.
"Если ты не уверен, то поговори со своей мамой.
I shall consult with her now.
Я поговорю с ней сейчас.
You didn't consult with him?
Ты даже не поговорил с ним?
Показать ещё примеры для «поговорить со своими»...