clean up this mess — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «clean up this mess»

clean up this messубрать беспорядок

To thank you for helping me clean up the mess that I made in your shop of bugs.
Благодарность тебе за то, что помогла мне убрать беспорядок, который я натворила в твоем магазине жуков.
Help clean up the mess you made.
Помочь убрать беспорядок, который ты устроила.
Seems like someone is trying to clean up a mess, and making an even bigger one.
Похоже, кто-то пытается убрать беспорядок, но становится только хуже.
Yes, it's only the best of friends who stay long after the party's over to help clean up the mess.
Да, только лучшие друзья могут остаться после вечеринки чтобы убрать беспорядок
I'm just trying to clean up this mess.
Я просто пытаюсь убрать беспорядок.
Показать ещё примеры для «убрать беспорядок»...
advertisement

clean up this messуберу

Clean up this mess and call the doctor.
Убери это и позови доктора.
Go clean up the mess in that locker room.
Пойди убери в раздевалке.
Now clean up this mess.
Теперь убери за собой.
Buddy, I told your mom that we were gonna clean up this mess.
Приятель, я сказал маме, что мы все уберем.
You cleaned up the mess your girlfriend made, got your stories straight, and made arrangements.
Вы убрали за вашей подругой придумали свои истории и приняли необходимые меры
Показать ещё примеры для «уберу»...
advertisement

clean up this messнавести порядок

Help me clean up this mess?
Поможешь навести порядок?
It seems to me that maybe fate is just trying to clean up the mess.
Мне кажется, что, возможно, Судьба просто пытается навести порядок.
Clean up the mess?
Навести порядок?
— No, someone has to clean up the mess.
— Нет, кто-то должен навести порядок.
I'll say that from now on all parties will work together to clean up the mess after Holck.
Я скажу, что с этого момента все стороны будут работать вместе, чтобы навести порядок после Холька.
Показать ещё примеры для «навести порядок»...
advertisement

clean up this messубери весь этот бардак

Ryan, you convinced me that in a quiet way we could clean up the mess that Percy made.
Райан, ты меня убедил что тихим путем мы можем убрать бардак, который Перси сделал.
And it's our job to clean up the mess made by the old one.
И наша работа — убрать бардак, оставленный старым.
Dummy, you, can we clean up this mess?
Тупица, убери весь этот бардак.
Go and clean up the mess in the kitchen.
Иди и убери весь этот бардак на кухне.
Listen, I can't spend Korsak's money to clean up a mess that your father left behind.
Слушай, я не могу тратить деньги Корсака на то, чтобы кто-то убрал тот бардак, что устроил твой отец.
Показать ещё примеры для «убери весь этот бардак»...

clean up this messприбраться

I thought I would clean up the mess, since I have been an expert at making them lately.
Я подумала, что я должна прибраться, потому что я была экспертом в создании беспорядка в последнее время.
I gotta clean up this mess.
Мне надо прибраться.
And only the best of friends will stay long after the party's over to help clean up the mess.
И только лучшие друзья останутся после конца вечеринки Чтобы помочь прибраться
We stashed the body in the freezer, cleaned up the mess, got rid of any evidence...
Мы спрятали его тело в холодильник, прибрались,избавились от всех улик...
So our perp kills Byrne, dismembers him in the stockroom, cleans up the mess, then dumps the body parts in places where they'll be found.
То есть, наш преступник убил Бёрна, расчленил его в подвале, прибрался, а затем спрятал части тела в тех местах, где они будут найдены.
Показать ещё примеры для «прибраться»...

clean up this messзамету все следы

Help me clean up this mess.
Помоги мне замести следы.
Someone murdered Rudy Vernon to clean up a mess, and it wasn't Al, so who the hell was it?
Кто-то убил Руди Вернона, чтобы замести следы, и это не мог быть Ал, так кто, черт возьми, это был?
Was he talking about me when he said «clean up this mess»?
Он говорил обо мне, когда сказал «замету все следы»?
Have her get it out, and I'll clean up this mess.
Скажи ей, пусть все оформляет. А я пока замету все следы.
There are many different murders committed by many different killers, but one man, the inventor of this nutmeg concoction, was brought in to clean up the mess every time.
Это лишь множество убийств, совершенные различными людьми, когда один и тот же человек, изготовитель мускатной смеси, каждый раз заметал следы.
Показать ещё примеры для «замету все следы»...

clean up this messприбрать этот беспорядок

Hound the girls about cleaning up this mess, and I will take Luke to do something fun.
Заставь девочек прибрать этот беспорядок, а я возьму Люка повеселиться.
Clean up this mess I've been put in
Прибрать этот беспорядок, в который попала целых два дня
Mr. Blossom threatened my life, so that my dad would confess to pulling the trigger, even though all he did was clean up the mess. POP:
Мистер Блоссом угрожал мне смертью, поэтому мой отец признался в совершении убийства, хотя все, что он сделал, это прибрал беспорядок.
First order of business, we got to clean up the mess that Gil left behind.
И первым делом, мы приберём тот беспорядок, что оставил за собой Гил.
Willie, clean up this mess.
Вилли, прибери этот беспорядок.
Показать ещё примеры для «прибрать этот беспорядок»...

clean up this messубирать этот беспорядок

You start cleaning up the mess out there.
Ты начинай убирать беспорядок там снаружи.
She begins to clean up the mess.
Начинает убирать беспорядок.
I will personally go and get it for you myself while you clean up this mess.
И я сам лично добуду все пока вы будете убирать этот беспорядок.
Don't you dare leave me here to clean up this mess, serena.
Не смей оставлять меня убирать этот беспорядок, Сирена.
Now someone's in town cleaning up the mess he left behind.
Теперь кто-то в городе убирает тот беспорядок, который он оставил.
Показать ещё примеры для «убирать этот беспорядок»...

clean up this messубирает

Uncle. Don't make it rain. Who's going to clean up the mess?
кто потом убирать будет?
Why am I cleaning up the mess from last shift?
Почему я должен убирать за прошлой сменой?
Just cleaning up a mess I made a long time ago.
Всего лишь убираю то, что совершил много лет назад.
Goddamn Darby-— unleashes his dog, leaves us to clean up the mess.
Чертов Дарби... спускает с поводка свою собаку, а нам за ней убирать.
But you're still kind of that guy... the guy who dumps sand into my living room and doesn't wonder, you know, who's gonna clean up the mess.
Но ты все еще тот же парень.. парень, который притаскивает песок в гостиную и которого не особо волнует кто будет за ним убирать.
Показать ещё примеры для «убирает»...

clean up this messразберись с этим

You know, between imagining my parents at the wedding and cleaning up the mess that Nancy left behind, maybe we should push the wedding down the road a bit... six months... when planning it doesn't feel so overwhelming.
Раз я пытаюсь заполучить родителей на нашу свадьбу, и нам надо разобраться с тем, что устроила Нэнси, может, лучше отложить свадьбу? На шесть месяцев. Когда подготовка не будет так давить.
You'll clean up this mess?
Разберёшься с этим?
Once I clean up this mess, you're gonna help me get Zale.
Как только я разберусь с этим, ты поможешь мне добраться до Зэйла.
I think the only thing to do is send her away while we stay behind and clean up the mess that we've made.
Я думаю, единственное, что мы можем сделать — это отправить ее куда-нибудь подальше, а самим остаться и разобраться со всем, что мы натворили.
Now the CIA is already trying to clean up this mess.
Теперь уже ЦРУ пытается разобраться со всем этим.
Показать ещё примеры для «разберись с этим»...