be part of his life — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be part of his life»

be part of his lifeчасть моей жизни

House... for better or for worse, you are a part of my life.
Хаус... Как бы то ни было, ты — часть моей жизни.
You are part of my life.
Ты — часть моей жизни.
You're a part of my life and I'm a part of yours.
Ты — часть моей жизни, и я — часть твоей.
They're a part of my life.
Детка, они часть моей жизни.
Peter, Dana's part of my life.
Питер, Дана — часть моей жизни.
Показать ещё примеры для «часть моей жизни»...
advertisement

be part of his lifeбыть частью твоей жизни

I would like... in a very small way... to be part of your life again, your life here on the station.
Я был бы рад, если я мог... в какой-то мере... снова быть частью твоей жизни, твоей жизни здесь, на станции.
What do I have to do to prove to you that I want to be a part of your life?
Я хочу быть частью твоей жизни. Что мне сделать, чтоб доказать это?
I just want to be part of your life.
Я просто хочу быть частью твоей жизни.
I was lucky to be a part of your life for a little while, but we both know that...
Мне повезло быть частью твоей жизни на какое-то время, но мы же оба знаем..
I just wanna be a part of your life.
Я просто хочу быть частью твоей жизни.
Показать ещё примеры для «быть частью твоей жизни»...
advertisement

be part of his lifeстала частью моей жизни

I was writing about my life And you just happen to be part of my life right now.
Я писал о своей жизни, и так случилось, что ты стала частью моей жизни сейчас.
Ishu was part of my life.
Айшу стала частью моей жизни.
I asked you to move in. I was ready for you to be a part of my life.
Я хотел, чтобы ты стала частью моей жизни.
I'd love for you to be a part of my life again.
Я бы очень хотела, чтобы ты снова стала частью моей жизни.
Trying to be a part of your life was clearly a mistake.
Похоже, было ошибкой пытаться стать частью твоей жизни.
Показать ещё примеры для «стала частью моей жизни»...
advertisement

be part of his lifeбыла в моей жизни

I've had to put art on the back burner for so long, and I just wanna find a way for it to be a part of my life again.
Мне пришлось отодвинуть искусство на задний план на долгое время. и я хочу только найти способ снова вернуть его в свою жизнь.
Such generosity has not been a part of my life and I thank you for your affection and understansing.
Такое великодушие... в моей жизни его было мало и я благодарен вам за вашу привязанность и понимание.
He'd explain why he has never wanted to be a part of my life.
Объяснил бы, почему не хотел войти в мою жизнь.
Had music always been a part of your life from when you were a little boy?
Музыка всегда была в вашей жизни, с самого детства?
If there are parts of her life that she wants private, It's because we taught her to do that.
Если в ее жизни есть что-то личное, то это только потому, что мы ее этому научили.
Показать ещё примеры для «была в моей жизни»...

be part of his lifeявляется частью твоей жизни

You may be part of his life here, but there...
Здесь ты, может, и являешься частью его жизни, но там...
I'm so glad you're part of her life.
Я так рада, что ты являешься частью её жизни.
Hunting is part of my life and my soul.
Охота является частью моей жизни и моей души.
As long as the people I love are a part of my life I will be just fine.
Пока люди, которых я люблю, являются частью моей жизни, со мной всё будет хорошо.
But whether you like it or not, Lois Lane is a part of your life now.
Но, нравится тебе это или нет, сейчас Лоис Лейн является частью твоей жизни.