be honest with — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be honest with»

be honest withчестно

Be honest with me, are you really happy?
Скажи мне честно: ты счастлива?
To be honest with you, nobody realy knows.
Честно говоря, никто не знает.
Upham, uh... to be honest with you, l— — I find myself curiously aroused by you.
Апхэм, э... честно говоря... ты меня просто изумляешь.
Well, to be honest with you, I think we got lucky.
Ну, честно говоря, думаю, нам повезло.
I have to be honest with you guys.
Честно говоря, ребята.
Показать ещё примеры для «честно»...
advertisement

be honest withоткровенно

To be honest with you, McMurphy, what it says here... is that they think...
Откровенно говоря, МакМэрфи, тут сказано, что вы... что вы...
Sir Francis, you and I must be honest with each other.
Сэр Фрэнсис,.. давайте поговорим... откровенно.
I should be honest with you.
Скажу тебе откровенно.
I gotta be honest with you.
Скажу тебе откровенно.
I got to be honest with you about something here.
Я должен откровенно вам кое-что сказать.
Показать ещё примеры для «откровенно»...
advertisement

be honest withбыть честным с тобой

Marge, um, let me be honest with you.
Мардж, позволь мне быть честным с тобой.
I wanna be honest with you.
Вирджиния, я хочу быть честным с тобой.
— Can I be honest with you, Brian?
Могу я быть честным с тобой, Брайан? — Прошу.
— I want to be honest with you.
— Я хочу быть честным с тобой.
Just being honest with you.
Просто хочу быть честным с тобой.
Показать ещё примеры для «быть честным с тобой»...
advertisement

be honest withбуду с вами откровенен

To be honest with you, your great father, may Allah bless him, appeared to me weak and tired.
Буду с вами откровенен, ваш великий отец, да благословит его Аллах, показался мне ослабшим и усталым.
I want to be honest with you.
Буду с вами откровенен.
I gotta be honest with you.
Буду с вами откровенен.
I got to be honest with you, Miss Pfleiger.
Буду с вами откровенен, мисс Флейджер.
However, I have to be honest with you.
Однако буду с вами откровенен.
Показать ещё примеры для «буду с вами откровенен»...

be honest withбыть честными друг с

It was you who said we ought to be honest with each other.
Это ведь ты предложил быть честными друг с другом.
This is a good opportunity to be honest with one another.
Это хорошая возможность быть честными друг с другом.
Are you and I to be honest with one another?
Мы можем быть честными друг с другом?
I like that we can be honest with each other.
Мне нравится, что мы можем быть честными друг с другом.
We have to be honest with each other.
Мы должны быть честными друг с другом.
Показать ещё примеры для «быть честными друг с»...

be honest withпо правде

Well, to be honest with you...
По правде говоря...
Well, to be honest with you, they all did.
Ну, сказать по правде, они все такие.
To be honest with you, I didn't believe him yesterday.
По правде говоря, вчера я ему не поверила.
But to be honest with you, Mr. Gooch,
Сказать по правде, м-р Гуч,
To be honest with you, Prue, I don't know anything about auction houses, and I know even less about art.
По правде говоря, Прю, я не разбираюсь в аукционах и уже тем более в искусстве.
Показать ещё примеры для «по правде»...

be honest withскажи честно

Be honest with me, am I Ulrika Jonsson?
Скажи честно, я Ульрика Джонсон?
Okay, be honest with me, Daphne.
Ладно, Дафни, скажи честно.
Just be honest with me.
Скажи честно.
Hey, you can be honest with me, okay?
Скажи честно.
You have to be honest with me because I am going crazy here.
Просто скажи честно, потому что...
Показать ещё примеры для «скажи честно»...

be honest withбыли честны друг с

Have you ever just been honest with each other?
Вы хоть когда-нибудь были честны друг с другом?
You must also have known that. We have not been honest with each other.
Просто мы никогда не были честны друг с другом.
I want us to always be honest with each other... about everything.
Я хочу, чтобы мы всегда были честны друг с другом... во всем.
A lot of it is good, but we've always been honest with each other.
Там многое хорошо написано, но мы всегда были честны друг с другом.
Listen, I want us to be honest with each other.
Послушай, я хочу, чтобы мы были честны друг с другом
Показать ещё примеры для «были честны друг с»...

be honest withчестно говоря

I'll be honest with you, Gracchus. She's not as unattractive as I told you she was.
Честно говоря, Гракх... она не настолько безобразна, как я тебе говорил.
I was thinking about this at home last week and I think, of all the women I've known over the last years, when I actually am honest with myself, I think I had the most relaxed times and, you know, the nicest times with her.
Я думал об этом дома на прошлой неделе и думаю что из всех тех женщин, что я знал за последние годы, честно говоря, я думаю что провел самое спокойное и, ты знаешь, самое приятное время с ней.
I'll be honest with you. This was his mother's idea.
Честно говоря, это была идея его матери.
I'll be honest with you, ray. Architects... They're overrated in my book.
Честно говоря, Рэй, я считаю, что архитекторов сейчас переоценивают.
To be honest with you, I'm here to see if you'll consider alternate solutions to the problem faced by the Enkarans.
Честно говоря, я здесь, чтобы узнать, не согласитесь ли вы рассмотреть альтернативные решения проблемы, с которой столкнулись Энкаране.
Показать ещё примеры для «честно говоря»...

be honest withсказать по правде

To be honest with you, Mrs Martell, I withheld that last page.
Сказать по правде, миссис Мартелл, я сам «утерял» эту последнюю страницу.
T o be honest with you, I don't really care right now.
Сказать по правде, сейчас это меня волнует меньше всего.
To be honest with you,
Сказать по правде,
To be honest with you, she's acting like someone else entirely. Come on, ladies, chop-chop.
Сказать по правде, она ведет себя совершенно по-другому.
Be honest with me, has that anymore.
Скажи правду, всю...
Показать ещё примеры для «сказать по правде»...