be expected — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be expected»

be expectedожидает

Never mind, Miss Wolf is expecting me.
Не важно, мисс Вулф ожидает меня.
Villard is expecting us.
Вилла ожидает нас.
Dr. Uhl is expecting you.
Доктор Юл ожидает вас.
Miss Eve Kendall is expecting me.
Меня ожидает мисс Ив Кендлл.
Sir Douglas Froude is expecting me.
Меня ожидает сэр Дуглас Фроуди.
Показать ещё примеры для «ожидает»...
advertisement

be expectedждёт

Prince, mother is expecting us.
Князь, мама нас ждет.
Mrs. Hylton is expecting you.
Миссис Хилтон ждет вас.
I believe Ms. Sturgis is expecting me.
— Надеюсь, мисс Стёрджес ждёт меня?
Don Jorge is expecting you at 4 h at the notary.
Дон Джордж ждет вас в 4 у нотариуса.
She died 4 years ago, So nobody is expecting me.
Но она умерла 4 года назад, так что никто меня не ждет.
Показать ещё примеры для «ждёт»...
advertisement

be expectedследовало ожидать

Yes, that was to be expected.
Да... Этого следовало ожидать.
I mean, that was to be expected, you know?
Хочу сказать, этого следовало ожидать, понимаешь?
The doctor's as well as could be expected.
Как доктор скажу, то, что и следовало ожидать.
I suppose it's to be expected.
Я полагаю, что этого следовало ожидать.
— Well, this is to be expected.
— Ќу, этого и следовало ожидать.
Показать ещё примеры для «следовало ожидать»...
advertisement

be expectedожидается

There is always a part of the people who stand out as really active fighters... and more is expected from them than from the millions of national comrades in the general population.
Всегда была часть среди народа которая оставалась настоящими активными борцами... и от них ожидается больше чем от миллионов человек среди общего населения.
With her acquittal, Diane gets full control of the Tremayne estate, and it is expected that she and her chauffeur husband will take a belated honeymoon trip abroad.
После оправдания, Дайана Треймэн взяла полный контроль над состоянием Треймэнов. И ожидается, что она и её муж шофер отправятся в несколько запоздалый медовый месяц за границу.
The flare is expected any time within the next 24 hours.
Вспышка ожидается в любой момент в течение следующих 24 часов.
New taxes are expected to fetch an additional revenue of 1700 million rupees.
Ожидается, что доход в бюджет от новых налогов составит 1700 миллионов рупий. Взрыв!
And an early capture of the bandits is expected.
Ожидается скорая поимка остальных бандитов.
Показать ещё примеры для «ожидается»...

be expectedбуду ждать вас

Yes, but next time we'll be expecting him.
Да, но в следующий раз мы будем ждать его.
We'll be expecting you.
Мы будем ждать вас.
Then I shall be expecting Ricardo to bring you.
Буду ждать вас. Всего хорошего.
Alfo, I'll be expecting you tomorror to visit my collection.
Буду ждать Вас завтра для показа своей коллекции.
Well, I'll be expecting him then.
Tогда я буду его ждать.
Показать ещё примеры для «буду ждать вас»...

be expectedнадеялся

Lloyd must be expecting a record run in New Haven.
Мне содовую. Ллойд надеется на успех в Нью-Хейвене.
All the doctor says is he's doing as well as can be expected.
Доктор сказал только, что надеется на то, что все пройдет так, как он того желает.
I was expecting you to telephone me.
Я надеялся, что ты мне позвонишь.
Your opinions on Mithras e Krishna have left a deep impression on me... I was expecting today we could have a chance to raise this subject.
Да, и ваши догадки насчёт Митры и Кришны произвели на меня глубокое впечатление, и я надеялся, что сегодня опять...
I was expecting you to be different from them.
Я надеялась, что ты будешь не таким, как остальные...
Показать ещё примеры для «надеялся»...

be expectedуже ждёт

I also have kids like you, and they're expecting you.
У меня дома тоже есть детей вашего роста. Они уже вас ждут.
I've been expecting you since... For a long time.
В общем я Вас ждал уже в общем...давно.
Madame is expected.
Мадам, вас уже ждут.
I've been expecting you for 24 hours.
Я жду тебя уже сутки.
Ace has been expecting you.
Эйс уже ждет тебя.