announce her — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «announce her»

announce herобъявлять об этом

Why announce it now?
Так зачем объявлять об этом сейчас?
CHRIST! DOES HE HAVE TO ANNOUNCE IT?
— Господи, обязательно объявлять об этом?
And you don't get to announce it to them and ambush me.
И ты не имеешь права объявлять об этом им и нападать на меня.
If such thoughts occur a private person acting on his own behalf, not the need to announce it
Если подобные мысли возникают у частного лица, действующего от своего имени, нет необходимости объявлять об этом.
He announces his education initiative on Monday.
Он объявляет об образовательной инициативе в понедельник.
Показать ещё примеры для «объявлять об этом»...
advertisement

announce herанонсировал это

I want the announcer to announce it.
Я хочу, чтобы ведущий анонсировал это.
Scott Nichols announced it to his board just earlier this week.
Скотт Николс анонсировал это на его доске немного раньше этой недели.
Now Mazda and Alfa Romeo have announced they're going to do a joint project to make a small sports car.
Mazda и Alfa Romeo анонсировали совместный проект по созданию маленькой спортивной машины.
The New York Times has agreed to announce it as soon as we pull the trigger.
«Нью-Йорк Таймс» согласились анонсировать её, как только мы дадим им отмашку.
What better way to announce our new, slightly lower prices than with an ad campaign?
Какой лучший способ анонсировать наши низкие цены, если не с помощью рекламной кампании?
Показать ещё примеры для «анонсировал это»...
advertisement

announce herобъявить об этом

I was thinking, what if we announced it tonight at the party ?
Я тут подумал, а что если нам объявить об этом сегодня на вечеринке?
I was meeting with the board to announce it.
Я пришел на совет директоров, чтобы объявить об этом.
They must announce it to everybody.
Они должны объявить об этом всем.
Are the Americans going to announce it?
Американцы собираются объявить об этом?
He wants to announce it next week?
Да ладно, он хочет объявить об этом на следующей неделе?
Показать ещё примеры для «объявить об этом»...
advertisement

announce herдоложите обо мне

Announce me.
Доложите обо мне.
— Well, announce me.
— Так доложите обо мне.
Announce me!
Доложите обо мне!
Announce me to the General.
— Срочно доложите обо мне генералу.
Could you announce me?
Доложите обо мне.
Показать ещё примеры для «доложите обо мне»...

announce herзаявил

You can announce it with Kirsten Eller.
Вы можете заявить об этом Кирстен Эйлер.
If you wanted off the short list, you chose a hell of a way to announce it.
Если ты захотел отказаться от должности, ты выбрал отвратительный способ заявить об этом.
So when you gonna announce it?
И когда ты собираешься заявить об этом?
«They're scared to announce it openly.»
«Они боятся заявить об этом открыто»
He went round to see his mistress and bluntly announced he was leaving her.
Он пошел к этой женщине и заявил ей, что бросает ее.
Показать ещё примеры для «заявил»...

announce herсообщил

Ladies and gentlemen, I'd like to announce we've just measured the Ghost Energy at 5,000 gigawatts.
Дамы и господа, рада сообщить, что призрачная энергия достигла 5000 гигаватт.
You know, sweetie, there was a time when I would've killed for that information, but I'm pleased to announce I've already bought your mother a present.
Знаешь, детка, было время, когда я был готов убить за эту информацию, но я с радостью хочу сообщить тебе, что я уже купил подарок для твоей мамы.
The Nuncio did not announce your arrival.
Нунций не сообщил нам, то ты приедешь, Рикардо.
The DA announced its star witness in the case today, hero cop Avery Cross, who, less than a year ago, was shot in the line of duty while trying to save two Schenectady residents from the alleged Moto Bandit.
Окружной прокурор сообщил, что главным свидетелем по делу стал герой Эвери Кросс, который меньше года назад стрелял на службе, спасая двух жителей Скенектади от бандита на мотоцикле.
Announce yourself.
Сообщите, кто вы.
Показать ещё примеры для «сообщил»...

announce herобъявление

When should we announce it?
Когда делать объявление?
I might try and announce it ...on TV tomorrow
Завтра утром можно попробовать дать объявление по телевидению.
I thought you just announced your engagement at a party last week?
Серьезно? Я слышал объявление о вашей помолвке на вечеринке, на прошлой неделе?
I probably should have waited to announce our engagement...
Мне, наверное следовало подождать с объявлением о нашей помолвке...
'Princess Susannah made her first public appearance 'since announcing her pregnancy.
Принцесса Сусанна впервые появилась на публике после объявления о своей беременности.
Показать ещё примеры для «объявление»...

announce herзаявляют

And now you Waltz in here and announce you think you know where Brady McGraw is.
А теперь вы впархиваете и заявляете, что якобы знаете, где Брейди Макгроу.
I propose to make it clear that we seek to circumscribe the rights of all those who will announce their disenfranchisement.
Я предлагаю дать ясно понять, что мы хотим ограничить права тех, кто будет заявлять, о том, что их лишают избирательного права.
The names and records of the complainants disappear, and then your family announces they're paying for the new football stadium!
Имена и записи о жалобах исчезают, а твоя семья заявляет, что оплатит строительство нового футбольного стадиона.
I solemnly announce it:
Торжественно заявляю.
She even taught it to announce her arrival when she came in the door.
Она даже научила его заявлять о себе, когда она входит в дом.
Показать ещё примеры для «заявляют»...

announce herогласят его

Soon I will announce my decision.
Потом я оглашу свое решение.
If he thinks we really made some kind of mistake with commissioner Ross, he just announced it to the whole state.
Если он и думает, что мы ошиблись с комиссаром Росс, то своими действиями он огласил это на весь штат.
It's time to announce my choice to represent our class at the National Reading Roundup.
Время огласить мой выбор представителя нашего класса на Национальном Читательском Конкурсе
Announcing his pick for the opening On the supreme court. Judge william simon, a moderate from ohio,
огласил свой выбор для открытия верховного суда судья Уильям Саймон, председатель суда из Огайо у которого, не ранее, как на прошлой неделе, считалось почти нет шансов
[Narrator] And so the family gathered in the courtroom... to announce their decision.
Что? ! Итак, семья собралась в зале суда, чтобы огласить своё решение.
Показать ещё примеры для «огласят его»...

announce herназовём её

Announce yourself.
Назови себя.
Gordon is set to retire later this week while the mayor has yet to announce his replacement.
Гордон уходит в отставку на этой неделе. Мэр еще не назвал его преемника.
Ma'am, we announced ourselves.
Мэм, мы назвали себя.
When I announce your names, please move and sit with the person you're paired with.
Когда я назову ваши имена, пожалуйста пересядьте к тому, с кем вы в паре.
— You're announcing it tomorrow?
Вы назовете его завтра, верно?
Показать ещё примеры для «назовём её»...