tired of people — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «tired of people»
tired of people — устал
I am sick and tired of people harassing Mr. Jefferson!
Я устал от того, что люди постоянно достают мистера Джефферсона!
Well, maybe he got tired of people thinking he was soft around the edges.
Может, он устал, что все его считают мягким среди прочих акул.
I won't back out of the room with my hands over my head, because I'm tired of people telling me what to do and when to do it and when not to do it.
Я не буду уносить отсюда ноги, потому что я устал делать то, что мне говорят. Делай то, не тронь это...
If I am tired, it's because I'm tired of people telling me I'm tired, especially you, Willie Ray.
Если я и устал, я только потому устал, что все мне говорят, что я устал, особенно ты, Вилли Рэй.
Well,I'm tired of people not noticing my new physique.
Ну а что, я устал, что люди не замечают мое новое тело.
Показать ещё примеры для «устал»...
advertisement
tired of people — устал от людей
I am tired of people who treat this like math.
Я устал от людей, относящихся к этому как к математике.
I am tired of people thinking they can just take my stuff.
Я устал от людей, думающих, что могут просто забрать мои вещи.
I'm tired of people telling me what I can't say.
Я устал от людей, указывающих, чего мне нельзя говорить.
Tired of people who fold early, 'cause I am wide awake!
Устал от людей, уходящих рано, потому что я еще полон сил!
I could leap across this desk, throw you through a window, because I'm tired of people asking for special treatment!
Потому что я устал от людей просящих к ним особого отношения!
Показать ещё примеры для «устал от людей»...
advertisement
tired of people — надоело
You know, I am so tired of people telling me that.
Надоело, что люди постоянно мне это говорят.
I'm so sick and tired of people making judgments about me.
Мне надоело, что все обо мне судят.
I'm tired of people getting hurt because of me.
Мне надоело то, что из-за меня страдают люди.
but the truth is he's a musical legend, and I'm tired of people making fun of him.
Но правда в том, что он музыкальная легенда, и мне надоело, что люди над ним смеются.
I'm tired of it! I'm tired of people fucking bossing me around!
Я устал, мне надоело, что каждый козлина мной помыкает!