time to get back to — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «time to get back to»
time to get back to — пора возвращаться к
Well, gentlemen, time to get back to your slavery.
Всё, господа, пора возвращаться к рабскому труду.
Now it's time to get back to our guests.
А теперь пора возвращаться к нашим гостям.
Well, I figured it was time to get back to work, so I put together a speaking tour--
Я решил, что пора возвращаться к работе, так что организовал турне с лекциями.
We had fun, but it's time to get back to reality.
Мы повеселились, но пора возвращаться к реальности.
Well, guess it's time to get back to work, Sunny.
Думаю, пора возвращаться к работе, Санни.
Показать ещё примеры для «пора возвращаться к»...
advertisement
time to get back to — пора вернуться к
Time to get back to work, Dr. Cross.
Пора вернуться к работе, доктор Кросс.
It's time to get back to the wedding.
Пора вернуться к венчанию.
It's time to get back to work.
Пора вернуться к работе.
It's time to get back to business, all right?
Пора вернуться к работе.
It's time to get back to work.
Пора вернуться за работу.
Показать ещё примеры для «пора вернуться к»...
advertisement
time to get back to — время вернуться к
It's time to get back to real life.
Время вернуться к реальной жизни.
Okay, okay, I think it's time to get back to work.
Ладно, ладно, я думаю, что пришло время вернуться к работе.
Well, I'd like some more time to get back to the duchess, so keep it moving.
А я хотела бы на некоторое время вернуться к герцогине, так что сохраните это.
I think it's time to get back to a more civilized mode of transport, Murdoch.
Думаю, самое время вернуться к более цивилизованному виду транспорта, Мёрдок.
I think it's time to get back to the real world.
Я думаю, настало время вернуться в настоящий мир.
Показать ещё примеры для «время вернуться к»...