time to come back — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «time to come back»

time to come backвремя вернуться

Yeah, I, uh... thought I was going to have time to come back, but I just had to go right into the mediation.
Да, я... я думал, что останется время вернуться, но пришлось прийти сразу на медиацию.
If there was ever a time to come back, it was then.
Если когда и было время вернуться, то оно было тогда.
It's time to come back.
Самое время вернуться.
I think it's time to come back to life.
Думаю пришло время вернуться к жизни.
advertisement

time to come backпора возвращаться

It's time to come back to the hotel.
Пора возвращаться в гостиницу.
It's time to come back.
Пора возвращаться.
And it's time to come back to living in one world and not run off seeking a third.
И пора возвращаться к жизни в одном мире, а не убегать в поисках третьего.
advertisement

time to come backчтобы вернуться

Give him time to come back to us.
Дайте ему время, чтобы вернуться.
Plenty of time to come back here, kill Penn and Granier.
Куча времени, чтобы вернуться сюда и убить Пенна и Гранье.
In that case, I'll be up and gone before you have the time to come back.
В таком случае, я встану и уйду до того момента, когда ты вернешься.
advertisement

time to come back — другие примеры

— But now it's time to come back.
— Но теперь пришло время возвращаться.
It's like you guys have spent all this time to come back to find yourselves.
Похоже на то, что вы парни все это время потратили на то, чтобы вернуться назад и найти себя.
I thought it was the time to come back here after all these years.
Думаю, это подходящее вернуться сюда обратно после стольких лет.
So when it's time to come back, what do I do, click my heels three times?
А что мне делать, когда придет время возвращаться, трижды щелкнуть каблуками?
And why did you decide that now was the right time to come back?
Таким образом, подобные отношения, еще быстрей подойдут к концу.
Показать ещё примеры...