time that they started — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «time that they started»

time that they startedнам пора

Representative Joo... In my opinion, I think it's about time that you start being careful.
Шеф... вам пора быть чуть осмотрительнее.
So it's time that I start to give back.
Так что пора мне отплатить.
It's about time that I start running towards it, no matter how far from here it is!
Мне пора бежать к нему навстречу, неважно, сколько мне придется бежать.
I think it's time that we started to communicate more on the streets.
Мне кажется, нам пора больше общаться с людьми на улице.
advertisement

time that they startedвремя

I think it's time that I start giving back.
Я думаю, пришло время отдать что-то взамен.
So, I guess it's probably time that I started to let you go now really, what with it being a school night and all.
Друзья, думаю настало время вам отправляться по домам, все-таки завтра всем в школу.
You know, it's time that I start to deal with...
Пришло время разобраться с...
advertisement

time that they startedкогда ты начал

And that was around the same time that he started seeing Tabitha.
— И это было приблизительно в то же время, когда он начал встречаться с Табитой.
Right about the same time that he started getting sick.
Тогда же, когда начал болеть.
Around the same time that you started this story.
Примерно в то же время, когда ты начал эту историю.
advertisement

time that they startedпора уже

And it's about time that I started to make both of us proud.
И пора бы уже мне дать повод гордиться нами обоими.
It's about time that you start getting good marks.
Пора уже получать хорошие отметки.

time that they startedчто пора начать

It's time that you started cooperating with us, unless you want to be deported, with little chance of ever entering the country again.
Пора Вам начать сотрудничать с нами, если Вы не хотите быть депортированы с ничтожным шансом когда-либо въехать в страну снова.
Dad, do you think it's time that you start thinking about getting on with your life?
Пап, ты не думал, что пора начать жить?

time that they started — другие примеры

Well, ladies and gentlemen, it is time that we start.
Дамы и господа! Начинаем нашу экскурсию
It was around this time that I started to think that a glamorous life would be better than the one on offer.
Где то в это время я начал думать, что гламурная жизнь для меня будет выходом.
In short, I think it's time that we start talking about a divorce.
В общем, самое время поговорить о разводе.
Yes... it was at that time that they started experiments with biological warfare.
— Чёрт побери! — Да, именно в то время начались биологические эксперименты.
Did they get complicated around the time that you started making naked videos of her?
Все стало слишком сложно, когда ты стал снимать ее обнаженной?
Показать ещё примеры...