till the last — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «till the last»

till the lastдо последнего

Operating the beacon till the last man?
Работать на маяке до последнего человека?
I always leave things till the last moment.
Я всегда оставляю все до последнего момента.
Use them now instead of waiting till the last moment.
Используйте их сейчас, вместо ожидания до последнего момента.
Well, you did sort ofwait till the last minute with your course selection.
Ну, ты типа ждала до последнего с выбором предметов.
We waited till the last moment.
Мы ждали до последнего момента, сэр.
Показать ещё примеры для «до последнего»...
advertisement

till the lastдо прошлой

Nobody gave a damn about how i walk till last wednesday!
До прошлой среды никого не волновала моя походка!
It was in remission till last spring.
До прошлой весны наблюдалась ремиссия.
Up till last night, they only hit empty houses.
До прошлой ночи они грабили только пустые дома.
Till last night.
До прошлой ночи.
Up till last night I was, yeah.
Была, до прошлой ночи.
Показать ещё примеры для «до прошлой»...
advertisement

till the lastнапоследок

But I saved you till last because, honestly, I would... I would hate to think that recent events might have permanently dimmed your faith in my abilities, or your trust.
Но я оставил вас напоследок, потому что, хм, честно говоря, я ... я не хотел бы думать, что из-за недавних событий ваша вера в мои способности, или ваше доверие могли навсегда угаснуть.
Perhaps he is simply leaving the best till last.
Возможно, он просто оставляет лучшее напоследок.
Dr. Cranston suggested I save yours till last.
Доктор Крэнстон предложила оставить ее напоследок.
Because why not save the easy question till the last?
Почему бы не оставить простые вопросы напоследок?
And now myself, so, save the best gift till last.
И вот теперь я здесь сам, в качестве лучшего подарка напоследок.
Показать ещё примеры для «напоследок»...
advertisement

till the lastдо вчерашнего

Not till last night.
До вчерашнего вечера не знал.
Or maybe the self he really is, he kept a lid on till last night.
Или наоборот, он не показывал настоящего себя до вчерашнего вечера.
I didn't realize how bad till last night.
Я не понимал насолько не подходила до вчерашнего вечера
You're not honestly saying you didn't pop it till last night?
Ты что серьезно не занимался этим до вчерашнего вечера?
Till last night.
До вчерашней ночи.