tie up — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «tie up»

/taɪ ʌp/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «tie up»

«Тie up» на русский язык можно перевести как «завязать» или «связать».

Варианты перевода словосочетания «tie up»

tie upсвязан

Of course, all tied up in the car...
Конечно, он связан в машине...
He gave up his sword of his own free will, but when he was led to the guardhouse, he offered resistance, and, therefore, was tied up.
Шпагу отдал без принуждения, но как был препровожден в гауптвахту, ОКЗЗЗЛ неповиновение, почему И был связан.
— Why am I tied up?
— Почему я связан?
They know he was tied up.
Они знают, что он был связан.
When I woke again, I was wearing the mask back in that cellar, tied up, with my wound hurting horribly.
Очнулся я снова с маской на голове в подвале. Я был связан... Рана нестерпимо болела.
Показать ещё примеры для «связан»...
advertisement

tie upпривязана

Oh, hey, Dad, about a block from here I saw a dog that looked remarkably like Eddie tied up outside a bar.
Папа, в квартале отсюда я видел собаку поразительно похожую как Эдди, которая была привязана у бара.
The horse is tied up in the alley, but the gas is mine.
Лошадь привязана во дворе. Но газ мой. Тогда я тоже сыграю в игру.
My dog is tied up... in front of the store.
Она привязана у входа.
Sir, my dog is tied up out front.
Сэр, моя собака привязана у входа.
She was-She was tied up.
Она была... она была привязана.
Показать ещё примеры для «привязана»...
advertisement

tie upсвязали

I was tied up in a story conference.
Меня связали во время обсуждении сценария.
Why are you tied up?
А почему тебя связали?
The defenseless youngsters were tied up and gagged in the living room... while the bandit roamed through the house at will, stealing the valuable objects it took the family a lifetime to shop for.
Беззащитных детей связали и перетащили в спальню... пока бандиты рыскали по дому, в поисках драгоценностей, семье удалось сбежать.
I got her tied up in the den.
Мы связали ее.
The bandits got the critters tied up in the burning barn, and now for the best part! Help us!
Бандиты связали зверушек и бросили в горящем амбаре, а теперь — лучшая часть!
Показать ещё примеры для «связали»...
advertisement

tie upзанят

Are you tied up?
Ты занят?
Well, I got tied up, some problems down in Brown Sector.
Я был так занят, были проблемы в Коричневом Секторе.
Sorry to keep you waiting, I was a little tied up.
Извиняюсь, что заставил вас так долго ждать. Я был занят немного.
I might be tied up.
Возможно, буду занят.
I was tied up.
Занят.
Показать ещё примеры для «занят»...

tie upпривязали

They got me all tied up here.
Они меня хорошо привязали.
A pit bull tied up outside a shop on Kentish Town High Street, and a Spinone goes past.
Питбуля привязали возле магазина на улице Кентиш Таун Хай, а спиноне проходила мимо.
You must be real scared to have me tied up like this.
Вы реально усрались, раз так привязали меня.
— You tie up walkers.
— Вы привязали ходячего.
It wasn't tied up.
Её не привязали.
Показать ещё примеры для «привязали»...

tie upсвязывали

He ties up a shirt into a ball and puts it on top of the cap.
Он связывает футболку в шар и прицепляет вместо головы.
First, he ties up that guy, then he takes another guy and brings him out back.
Он связывает одного человека, затем хватает другого и куда-то уводит.
What makes you think that a respectable woman like Dr. Newsome would want anything to do — with a perv who likes to tie up women?
Почему вы думаете, что такая уважаемая женщина, как Доктор Ньюсом, захочет иметь дело с извращенцем, который связывает женщин?
And tie up their loved ones, and force them to watch
Связывает родственников.
being dominated, being tied up and captured by a man I'm sexually attracted to who treats me very nicely while pleasuring me, and then instantly falls in love with me in a lift.
Надо мной доминируют. Меня связывает и похищает привлекательный мужчина, который очень хорошо со мной обходится, доставляет мне удовольствие а потом неожиданно влюбляется в меня в лифте.
Показать ещё примеры для «связывали»...

tie upвложены

And my money is tied up with the Western Railroad Company.
И все мои деньги вложены Западную железнодорожную компанию.
They have billions tied up in oil and natural gas pipelines in Qumar. Screw Europe.
У них вложены миллиарды в нефте— и газопроводы в Кумаре.
With all my liquid assets tied up in this hotel, I have to make sure everything gets done right.
Все мои ликвидные активы вложены в этот отель, так что я должен быть уверен в том, что все будет сделано правильно.
All of our cash is tied up in a business deal.
Все наши деньги вложены в дело.
But this is all your own money tied up in the show, right?
Но ведь в это шоу вложены только ваши собственные деньги, это так?
Показать ещё примеры для «вложены»...

tie upконцы

We were supposed to be tying up loose ends, not finding new ones.
Мы должны были связать все концы, а не находить новые.
Maybe our killer was tying up loose ends.
Может наш убийца прятал концы.
He was the one who wanted to tie up the loose ends, not me.
Это он хотел спустить концы в воду, не я.
Best to tie up all the loose ends.
Концы все в воду.
Maya wants you to tie up loose ends, huh?
Майя хочет, чтобы ты обрубила все концы, да?
Показать ещё примеры для «концы»...

tie upдела

I wanna make sure all my loose ends are tied up.
Я хочу удостовериться, что все мои незаконченные дела завершены.
I can't have people tying up the phone lines.
Я не веду дела по телефону.
— Every resource i've got right now Is tied up trying to crack this bank-Heist ring.
— Все кто у меня есть сейчас, занимаются раскрытием этого дела об ограблении банка.
I got tied up.
— У меня были дела.
Thought you'd be tied up at home.
Я считал, что у тебя дома были дела.
Показать ещё примеры для «дела»...

tie upзастрял

We got tied up in traffic.
Мы застряли в пробке. Где Хуана?
— My money's tied up in change.
— Мои деньги застряли в виде мелочи.
My check's tied up at the claims department.
Мои чеки застряли в отделе заявок.
He told your mom he was tied up at work.
Он сказал твоей маме, что он застрял на работе.
He's hopelessly tied up at the office.
Он безнадежно застрял в офисе.
Показать ещё примеры для «застрял»...