this violent — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «this violent»

«This violent» переводится на русский язык как «это жестокое» или «это насильственное».

Варианты перевода словосочетания «this violent»

this violentжестокий

A somewhat violent man.
Весьма жестокий человек.
A strange, violent period in your history.
Странный, жестокий период вашей истории.
A violent man?
Жестокий человек?
Why must he be so violent?
Почему он такой жестокий?
Would you like to attempt a less violent test yourself, by way of demon-stration?
А хотите я продемонстрирую на вашей светлости еще один тест? Но он менее жестокий.
Показать ещё примеры для «жестокий»...
advertisement

this violentнасильственной

My parents — God rest their souls, they both died a violent death — had a very good gardener.
У родителей... спаси их Господь, они умерли насильственной смертью...
They died a violent death?
Умерли насильственной смертью?
The best days for violent deaths are Tuesdays, they are the yellow paint days.
Лучший день для насильственной смерти — вторник. Это день жёлтой краски.
So far, yellow paint days are winning by 31 corpses to 29. Whatever the colour, a violent death is always celebrated by a firework.
Вне зависимости от цвета... в честь насильственной смерти всегда устраивается фейерверк.
The best days for violent deaths are Tuesdays in the afternoon.
Лучший день для насильственной смерти — во вторник, после обеда.
Показать ещё примеры для «насильственной»...
advertisement

this violentнасилия

Fearing a violent scene, the lady called for help.
Испугавшись насилия, женщина позвала на помощь.
Turning Wind is the violent moment when earth and sea are transformed... when sudden changes occur in love, life and society.
Барравенто — это... момент насилия, когда элементы земли и моря трансформируются... когда в любви, жизни и социальной среде происходят внезапные изменения.
Once I collected only pictures of violent acts.
Одно время я собирал только изображения насилия.
And we are no longer victims of this violent, convulsive act... which so debased women and betrayed men.
Именно поэтому у нас больше нет ни насилия, ни конвульсионных актов... которые так унижали достоинство женщин и подводили мужчин.
A most violent one, apparently.
Очевидно, при этом не обошлось без насилия.
Показать ещё примеры для «насилия»...
advertisement

this violentагрессивным

He has been violent before.
И прежде он бывал агрессивным.
If he gets violent, give him five of them.
Если он снова станет агрессивным, дайте ему пять таблеток.
Sometimes the visions make him violent.
Иногда видения делают его агрессивным.
So he drinks and gets violent.
Значит, он напивается и становится агрессивным.
If he doesn't pay, he'll become violent.
Если ему нечем заплатить, он становится агрессивным!
Показать ещё примеры для «агрессивным»...

this violentсильно

Why did you jerk the lever so violently?
Вам не надо было так сильно тянуть за этот рычаг.
The general prejudice against Mr Darcy is so violent, and Wickham will soon be gone.
Ведь общее предубеждение против мистера Дарси настолько сильно, и Уикэм скоро уезжает.
Yeah, 35 or 36 degrees, and the dry sand starts to fall when the wind comes from the right direction and the sand underneath begins to oscillate quite violently, and it gives off this low frequency sound.
Да, при угле в 35 или 36 градусов сухой песок начинает осыпаться, когда ветер дует в нужном направлении. и песок начинает вибрировать довольно сильно, и издает низкочастотный звук.
I think he stayed at his position at her head, stabbed down, then draw the knife towards himself quite violently.
Думаю, он продолжал держать её голову на коленях, нанес удар снизу, а потом довольно сильно потянул нож на себя.
Violently.
Сильно.
Показать ещё примеры для «сильно»...

this violentяростно

— She said you insisted violently that I...
— Она сказала, что ты яростно настаивала, чтобы я...
Massive stars explode from the scene in violent fury, while smaller ones are doomed to slowly fade away.
Массивные звезды яростно взрываются, Тогда как звезды поменьше обречены медленно угасать.
Oh, oh, so the fact that your best friend violently disses our marriage every chance she gets, publicly, repeatedly... why do you think she does that george?
Ах так, а как на счет того, что твой лучший друг яростно пытается разрушить наш брак она всё время стремится к этому, причем публично... что ты думаешь по этому поводу Джордж? Ты когда-нибудь задумывался над этим?
Who violently resisted and tried to take his gran as a hostage.
Который яростно сопротивлялся и пытался взять свою бабушку в заложники.
It even slows down more violently, thanks to its carbon brakes.
Он даже замедляется более яростно, благодаря карбоновым тормозам.
Показать ещё примеры для «яростно»...

this violentжестокости

Your client was present during the crime, and she does have a history of violent behavior.
— Ваша клиентка присутствовала при совершении убийства, ... и она имеет задокументированую историю проявлений жестокости в поведении.
Iban society is based on heavy drinking, violent sport and practical jokes.
Их общество построено на пьянстве, жестокости и безудержном веселье.
And documented violent tendencies.
Проявления жестокости, способна на убийство.
Look, Banks discharged me with violent tendencies.
Смотрите, сперва Бэнкс отстраняет меня из-за тенденции к жестокости.
Uh, prison med records say he has sporadic violent outbursts, delusions, advanced paranoia, forced psychiatric care.
В тюремных медицинских записях говорится, что у него случаются единичные приступы жестокости, галлюцинации, сильная паранойя, нуждается в психиатрическом наблюдении.
Показать ещё примеры для «жестокости»...

this violentбуйный

It all adds up to the same thing: an erratic, violent man.
Все сводится к одному — он сумасбродный, буйный человек.
An erratic, violent man.
Сумасбродный, буйный человек.
Paul is not a violent man!
Но Пол ведь не буйный.
As a token of my gratitude, my violent friend, I got you and the Little Rascals a ride home.
В знак благодарности, мой буйный друг, я раздобыл для тебя и твоих пострелят, путевку домой.
Violent.
Буйный.
Показать ещё примеры для «буйный»...

this violentопасный

Callie, you may have a violent offender in your E.R.
Кэлли, возможно, у вас там опасный преступник.
Your honor, as you can see from the order of protection, Mr. Harper is a violent man.
Ваша Честь, как можно понять из запретительного ордера — мистер Харпер опасный человек.
I have a violent fugitive making a run for the Mexican border.
— Я весь внимание. Опасный преступник прорывается к мексиканской границе.
Detroit is a very violent city, isn't it?
Детройт — очень опасный город, да?
I'm a violent man.
Я опасный человек.
Показать ещё примеры для «опасный»...

this violentвспыльчивый

Well, sir, I must say you have a most violent temper.
Хорошо, сэр. Должен сказать, что у вас очень вспыльчивый темперамент.
He can be violent.
Он вспыльчивый.
So, violent family member, military training, all the skills required to pull off a kidnapping.
Итак, вспыльчивый член семьи, с военной подготовкой, Обладает всеми навыками для организации похищения.
Word is he has a violent temper.
Словом у него вспыльчивый характер.
Violent?
Вспыльчивый?
Показать ещё примеры для «вспыльчивый»...