this very day — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «this very day»

this very dayсей день

The misery that has accompanied him from his birth until this very day but he has still managed to do that single and most noble duty of men.
Бедность, которая его сопровождала с его рождения по сей день но он все равно смог исполнить единственный и самый благородный долг человека.
On that very day all the fountains of the great deep burst forth and the floodgates of the heavens were opened.
В сей день разверзлись все источники великой бездны, и окна небесные отворились.
And no doubt he agrees with that to this very day. Claude, would you sit there, please?
Вне всяких сомнений он считает его таковым и по сей день.
His mighty kingdom was reduced to a wasteland and has remained that way till this very day.
Его могучее королевство превратилось в пустошь и остается таким по сей день.
A sex tape that follows me around to this very day.
Видеозапись, которая преследует меня по сей день.
Показать ещё примеры для «сей день»...
advertisement

this very dayсегодня

Madame Zachanassian, I have the honor to inform you that the City Council reintroduced capital punishment in Guellen this very day.
Мадам Заканасиан, имею честь сообщить вам, что сегодня Городской совет вновь ввел в Геллене смертную казнь.
Just come over this very day.
Только сегодня приехал.
You get my walkman back this very day.
Сегодня же верни мой вокман.
I delivered him a great wooden box this very day. It took four of us to get it from the cart to the parsonage.
Сегодня я привёз ему огромный деревянный ящик.
The assassins will be executed at this very day of course.
Все причастные будут сегодня расстреляны.
Показать ещё примеры для «сегодня»...
advertisement

this very dayсих пор

«And my gratitude to Ozu continues to this very day.»
И благодарен ему до сих пор.
..for my grief to this very day.
У меня до сих пор нет слов, ...чтобы описать моё горе.
Shall I take a picture for Kathryn, show her how her little tome affects the Ennis family to this very day?
Мне сделать фотографию для Кэтрин, чтобы показать, как ее книжонка до сих пор влияет на семью Эннис?
And to this very day I don't know how I ever got out of there alive.
До сих пор не знаю, как меня черти оттуда живым вынесли.
It's almost a year to the very day since they walked out and embarked on a course of action which...
Прошел почти год с тех пор, как они... решили противодействовать...
Показать ещё примеры для «сих пор»...