this story — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «this story»

this storyрассказ

And now for another story from that sun-dodging prowler of the underworld. That slaphappy habitué of Manhattan nightspots.
А теперь очередной рассказ от ночного бродяги по дну общества, беспечного завсегдатая Манхэттенских баров.
Your story had me a little confused. Or maybe it was the bourbon.
Твой рассказ спутал мои мысли, или возможно бурбон!
No, I called him a liar at first and then I checked on the story. I talked over long distance to this merchant in Auriol.
Я сначала назвал его лжецом, а потом проверил его рассказ у нашего снабженца, который бывает в Ориоле.
I sold my first story today.
Я продала сегодня свой первый рассказ.
Who read your first short story, and what did he say about it?
Кто читал твой первый рассказ, и что он про него сказал?
Показать ещё примеры для «рассказ»...
advertisement

this storyистория

The Big Muzzy Story.
История Большого Маззи.
The story?
История?
This is the story of a spoilt husband... a type that is extinct in the country, but exists abroad.
Это история о испорченном муже, каких больше нет в нашей стране, Но которые ещё встречаются за границей.
It was a lovely story, Mr. Adams.
Это была прекрасная история, мистер Адамс.
What I want is your story.
А что до меня, так мне нужна твоя история.
Показать ещё примеры для «история»...
advertisement

this storyсказку

— Did Daddy read you a story?
— Папа читал тебе сказку?
— And today you told a new story entirely.
А теперь сегодня вы рассказали нам совсем новую сказку.
Telling him a bedtime story, aunt Astrid.
Рассказываем ему сказку, тётя Астрид.
— No, that story.
— Нет, эту сказку.
My grandfather told me that story a million times.
Дедушка мне эту сказку сто раз рассказывал.
Показать ещё примеры для «сказку»...
advertisement

this storyрассказать

Who wants to tell the story?
Кто хочет об этом рассказать?
— Will you give us a story?
— Что вы можете рассказать?
Story?
Рассказать?
What story would you like now?
Что тебе еще рассказать?
For once, I know the story.
Не хочешь хоть раз рассказать, что ты смотрела?
Показать ещё примеры для «рассказать»...

this storyстатью

Are you responsible for that slanderous story in the papers?
Статья — ваших рук дело?
— Where is that story?
Где статья?
Story?
Статья?
I find this cover story personally embarrassing, myself.
Лично на меня эта статья произвела тяжелое впечатление.
Now look, it was our story that got the General Accounting Office... to start an audit with CREEP Finance.
Никого не интересует выход дела на Далберга. Наша статья заставит счётную палату начать аудит финансового отдела комитета по переизбранию.
Показать ещё примеры для «статью»...

this storyсюжет

I meant, does he usually have the story mapped out?
А сюжет они знают с самого начала?
What thriller story can do without it?
Погоня! Какой детективный сюжет обходится без нее.
The story's what's important.
Сюжет — вот что важно.
It's a very old story, one that goes back almost 2,000 years.
Это очень давний сюжет, впервые рассказанный почти 2000 лет назад.
It's a very simple story but with remarkable poetical details.
Видишь, сюжет чрезвычайно прост. Но поэтическая форма не имеет себе равных.
Показать ещё примеры для «сюжет»...

this storyрассказывать

— You had no business telling that story.
— Тебе не требовалось рассказывать.
I couldn't tell the story of my life.
Я не могу ее рассказывать.
You'll wear trousers and tell stories of our quaintness and barbarity and then they will believe you.
Будешь ходить в брюках и рассказывать о нашей экзотической дикости. И они будут тебе верить.
No, I'm running out of stories to tell him.
Нет, я уже не знаю что ему рассказывать
It's a very long story.
Это очень долго рассказывать.
Показать ещё примеры для «рассказывать»...

this storyсценарий

Ask him. Giancarlo wrote him such a beautiful story about Martians.
Джанкарло написал ему такой прекрасный сценарий о марсианах.
But the author is looking out for him who has been abandoned by everyone, and so he bestows upon him an epilogue, telling a story that... — unfortunately... — usually doesn't occur in real life.
Но сценаристы решили не оставлять его всеми покинутым. Они переписали сценарий, придумав почти невозможную в обычном мире концовку.
I had an original story kicking around Paramount.
Один сценарий был на «Парамаунт Пикчерз»
What's your story about?
О чем ваш сценарий?
— Where's the story?
— А где же сценарий?
Показать ещё примеры для «сценарий»...

this storyверсия

That is his story.
Это его версия.
The sister will have a different story.
У сестры будет другая версия.
It was his story against mine.
Его версия против моей.
At least that absurd story that it was my people from Trantis who stole the Taranium has been discredited.
По крайней мере, та абсурдная версия, что мои люди выкрали Тараниум, была опровергнута.
If that's your story, Horace, you stick to it.
Это твоя версия, Хорас. Держись ее.
Показать ещё примеры для «версия»...

this storyрепортаж

— How would like an exclusive story?
— Хочешь эксклюзивный репортаж?
They had to have been to change that story.
Им пришлось поменять репортаж.
Billy, kill that story about the Republican Convention in Chicago and take this down:
Билли. Так. Снимаем репортаж про республиканскую конвенцию в Чикаго.
To get my story in the first edition
— Я должен успеть сдать репортаж!
Don't ask questions. Please, if you have any sense, print my story
Не задавайте вопросов, умоляю, напечатайте мой репортаж!
Показать ещё примеры для «репортаж»...