this relationship — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «this relationship»

this relationshipотношения

What kind of relationship do they have? With a woman...
Что за отношения у них... с этой женщиной?
So now I can go with Greg and we can have a moment and share our feelings and our relationship can begin.
Теперь я могу пойти с Грегом и у нас будет Момент, мы откроем свои чувства и начнутся наши отношения.
Please note that your relationship with that young man may also make you weary.
Поймите, ваши отношения с этими мужчинами тоже могут стать предметом судебного разбирательства.
Alberto, up to the present, our relationship has been purely a business one.
Альберто, до этого момента наши отношения были строго деловыми.
Our relationship has been a series of misadventures... from beginning to end.
Наши отношения — это серия несчастных случаев... от начала до конца.
Показать ещё примеры для «отношения»...
advertisement

this relationshipвзаимоотношения

I believe you wanted to discuss my relationship with the police.
Полагаю, вы хотите обсудить мои взаимоотношения с полицией.
Men discuss their relationships with women.
Мужчины ведь обсуждают взаимоотношения с женщинами.
Besides, insolence implies an emotional relationship, which does not and could not exist between us.
Кроме того, дерзость подразумевает эмоциональные взаимоотношения, которых между нами не существует и не может существовать.
I enjoy working with human beings and have stimulating relationships with them.
Мне нравится работать с людьми и иметь стимулирующие взаимоотношения с ними.
Relationships constantly change.
Все взаимоотношения постоянно изменяются.
Показать ещё примеры для «взаимоотношения»...
advertisement

this relationshipсвязь

Mr Spock, I do hope we can find a moment to discuss field density and its relationship to gravity phenomena.
Мистер Спок, я надеюсь, что у нас найдется время обсудить полевую плотность и ее связь с феноменом гравитации.
Now, what matters in mathematics or in geometry is to discover the relationship of equality between two terms.
Теперь, что значит в математике или в геометрии открыть связь равенства между двумя элементами.
Okay, this article has a very interesting relationship... to the statute of frauds... which I thought we should get into today.
У этой статьи есть очень интересная связь... с положением закона о мошенничестве... которым, я думаю, мы должны заняться сегодня.
Our work hypothesis is to reactivate the relationship between 51 and Sarah R.
Наша гипотеза состоит в том,.. ...чтобы возродить связь между 51-м и Сарой Робски.
Mme. Havering had a very close relationship with her housekeeper, Mme. Middleton, the odd thing about it, was they were never once seen together.
Миссис Хайверинг имеет тесную связь с экономкой миссис Мидлтон. Не кажется ли вам странным, что вы не видели их вместе?
Показать ещё примеры для «связь»...
advertisement

this relationshipроман

I consider my fake relationship with you more meaningful.
Для меня фальшивый роман с тобой имеет гораздо большее значение.
Relationship?
Роман?
Gob had been having an on-again, off-again relationship... with Marta, a Spanish-language soap opera star.
Джоб крутил периодически прерывающийся роман с Мартой, звездой латиноамериканских мыльных опер.
I just got out of a five-year relationship.
У меня только что закончился пятилетний роман...
but you mustn't start every relationship thinking «I mustn't get married.»
Просто не надо каждый роман начинать с мысли «Я ни за что на ней не женюсь!»
Показать ещё примеры для «роман»...

this relationshipсерьёзных отношений

No relationship, no friendship.
Если он не хочет серьезных отношений, не дождется дружбы.
The heart of every healthy relationship:
Это стержень любых серьёзных отношений:
— But you don't have relationships.
— Но у тебя нет серьезных отношений.
People who don't want relationships gravitate to married people.
Что людей, которые не хотят серьезных отношений, тянет к женатым людям.
Could you mention I'm not looking for a relationship?
Можешь упомянуть о том, что я не ищу серьезных отношений?
Показать ещё примеры для «серьёзных отношений»...

this relationshipлюбовь

That Paolo thing was barely a relationship.
С Паоло была вообще не любовь, а непонятно что.
I will never forget how strong our love was at the beginning of our relationship.
Я помню, какой сильной была наша любовь вначале.
Relationships? Family? Pets?
Любовь, семья, животные?
I just can't believe that woman has another relationship on the side.
Невообразимо, чтобы у этой женщины была страстная любовь.
'Cause you'll be like that first sweet relationship she'll look back on fondly... while she's on the tour bus straddling rock stars.
Ты будешь, типа, ее первая любовь, о которой можно нежно вспоминать в гастрольном автобусе, сидя верхом на рок-звездах.
Показать ещё примеры для «любовь»...

this relationshipкем она встречается

You know, Ross and I are not in a relationship... ... butheis thefatherofmy child .
Мы с Россом не встречаемся но он отец моего ребёнка.
I thought you were in a relationship... the two of you.
Я думала, вы с ним встречаетесь.
We weren't in a relationship.
Мы же не встречались с тобой.
We were in a relationship for almost seven years.
Мы встречались на протяжении почти семи лет.
I'm tired of having a relationship with your answering machine.
Но я устал встречаться с автоответчиком!
Показать ещё примеры для «кем она встречается»...

this relationshipприходитесь

— Well, what is your relationship to him?
— Кем вы ему приходитесь ?
Can I ask what your relationship is to the prisoner?
Кем вы приходитесь заключённому?
What's your relationship to milo Hoffmann?
Кем вы приходитесь для Майло Хофмана?
WHAT IS YOUR RELATIONSHIP TO JUSTIN?
Кем вы приходитесь Джастину?
What is his relationship to you?
Кем он тебе приходится?
Показать ещё примеры для «приходитесь»...

this relationshipдружбу

The empire has always wanted a good relationship with the Slavs. Our merchants trade with you from ancient times.
За нашу дружбу и вашу блестящую победу.
To upgrade our relationship.
Чтобы мы усовершенствовали нашу дружбу.
This is my third letter to you, and I'm going to assume... that you do not want to continue our relationship... if I do not hear back from you within ten days.
Это мое третье письмо, и я готова к тому... что ты не собираешься продолжать нашу дружбу... если не получу от тебя ответ в течение 10 дней.
I'm sorry. Well, you know, Brian, given our relationship... I feel entitled to be honest... the way friends are during difficult times.
Ты знаешь, Брайан, учитывая нашу дружбу, я чувствую, что должен быть с тобой честным, как и полагается друзьям.
A close relationship is hardly a crime.
Близкая дружба — едва ли преступление.
Показать ещё примеры для «дружбу»...

this relationshipличные отношения

The president and I have a long history and a close relationship.
У меня с президентом длинная история и близкие личные отношения.
If they're doing well financially, maybe their relationships suffer ...
При финансовых успехах могут страдать личные отношения...
That's a relationship!
Это уже личные отношения!
She's my sister. — Your relationship with her.
О личных отношениях, а не о родственных.
Because there was someone else who was here in the day he didn't want to know about his relationship.
Потому что днем здесь находился кто-то, кто не должен был знать о его личных отношениях.
Показать ещё примеры для «личные отношения»...