this hole — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «this hole»
this hole — дыра
What a miserable hole.
Какая дыра.
Why do you keep looking at me as if I had a hole in my head?
Почему вы так смотрите, будто у меня дыра в голове?
Bloody hole!
Ну и дыра!
Bye, hole.
Прощай, дыра.
I point out that a hole in the universe, or in a simple container, can either allow the contents to escape...
Я сказал бы, что дыра во Вселенной, даже в простом контейнере либо поглощает что-то.
Показать ещё примеры для «дыра»...
advertisement
this hole — отверстие
I can see the hole going down into the body.
Я вижу отверстие, ведущее вглубь корпуса.
The bullet holes are too high.
Отверстие от пули слишком высоко.
Which hole?
Какое отверстие?
See that hole?
Видишь это отверстие?
You can peep at the street through that hole.
Направь зеркало в отверстие, ты увидишь улицу.
Показать ещё примеры для «отверстие»...
advertisement
this hole — дырка
Hole in one.
Дырка.
Hole in both!
Здесь тоже дырка!
The Hole in the Wall Gang, I guess you heard, robbed the Flyer outside our town, so that makes it our responsibility to get out there and get after them.
Банда Дырка в стене ограбила Флайер неподалеку от нашего города. Это значит, что мы должны отправиться за ними в погоню.
Look at the size of that hole!
Посмотри какого размера эта дырка.
Hole in the left sole, it sounds like.
Судя по звуку, в левом дырка.
Показать ещё примеры для «дырка»...
advertisement
this hole — яму
They were the finest sons of the Don that you have put in that hole.
Лучших сынов Тихого Дона поклали вы в зту яму.
Dig a big hole and bury them all.
Их 12 человек. Вырыть яму и всех закопать.
She falls in a hole, the cold, the snow...
Она проваливается в яму, холодную и полную снега...
I saw him turn into a gravedigger. One dig a hole to put something inside.
Если роют яму, то для чего-нибудь или кого-нибудь.
And this alone is not enough, since a young white person... can always return to a bourgeois hole of abundance and privilege... because of his or her white skin.
И это недостаточно, так как молодой белый человек может всегда возвращаться в буржуазную яму изобилия и привилегии... из-за его, или её, белой кожи.
Показать ещё примеры для «яму»...
this hole — нору
She dropped hers down a rat hole...
У неё кольцо закатилось в мышиную нору...
Bilbo scuttled inside his hole.
Бильбо юркнул в свою нору.
He can sell this rat hole for a start.
Для начала может продать эту крысиную нору.
Honestly, do you think I wanted to come back to this rat hole?
Честно говоря, я бы никогда не вернулась в эту крысиную нору.
But what can I do but... ? -Inhabit his hole.
— Занять его нору.
Показать ещё примеры для «нору»...
this hole — лунок
Room to grow. Eighteen holes. Thirty-six.
Пространство для роста. 18 лунок. 36!
So this golf course, it does not have the necessary number of holes?
На этом поле нет необходимого количества лунок?
Beheadings on TV, slow motion, instant replay and maybe you could let the heads roll down a little hill and fall into one of five numbered holes.
Обезглавливания на ТВ, съёмка с разных ракурсов, замедленные повторы и можно всё устроить так чтобы голова скатывалась с небольшого холма и падала в одну из пяти пронумерованных лунок.
If we leave now, we could get in nine holes.
Если мы поедем сейчас, мы сможем забить в девять лунок.
We got four more holes to go.
У нас еще пять лунок.
Показать ещё примеры для «лунок»...
this hole — дырочки
Apparently, Marcus had engineered, uh, some spy holes at various vantage points.
Судя по всему, Маркус сделал в нескольких местах дырочки для подглядывания.
They cut those little holes for us so we can see what the hell is going on.
Они вырезают для нас маленькие дырочки чтобы мы могли видеть что там происходит.
No. — The holes were drilled for your fingers.
— Дырочки были просверлены специально под твои пальцы.
Speak calmly into the little holes.
Говорите спокойно в маленькие дырочки! ... Маленькие дырочки!
Three holes!
Видишь? Три дырочки!
Показать ещё примеры для «дырочки»...
this hole — окоп
My holes are far enough apart you could run a regiment through and never see it!
Мой окоп достаточно далеко от вашего, мимо нас целый полк незамеченным проскочит!
That hole ain't gonna dig itself.
А ты чего ждешь? Окоп сам не выроется.
Rodriguez's hole just got nailed, man!
Окоп Родригеса только что накрыло!
So... you've dug your foxhole, and you've pitched your tent... thay've discovered your camp, and you're lying there, thay've caught you with your trousers down, and thay've all entered your hole without you knowing.
Так что... ты вырыл свой окоп, и разбил палатку... они обнаружили твой лагерь, и ты там лежишь, они тебя поймали со спущенными штанами, и все вошли в твой окоп, а ты об этом не знаешь.
You'd be using your hole as bait? .
— Ты бы использовал свой окоп как приманку?
Показать ещё примеры для «окоп»...
this hole — дырявые
Frenchies, decimal points, and bathtubs full of holes.
Французский, десятичные дроби, дырявые ванны.
Your wife is gonna find them full of big, gaping holes.
Ваша жена приедет и увидит, что они все дырявые.
I hope all your socks have holes in them... and I can sit for hours and hours darning them.
Надеюсь, все твои носки дырявые, и я смогу сидеть часами, заштопывая их.
Ask him if he has holes in his socks.
Спросите у него, у него по-прежнему дырявые носки?
You gotta have good shoes... with no holes in the toes.
Если у тебя башмаки не дырявые, то — нет. Только смотри, не покалечься сам.
Показать ещё примеры для «дырявые»...
this hole — продырявил
So he got his gun out from under his pillow and he aimed... and he shot a great big hole right through his own foot.
Да, огромная рука. Он схватил пистолет, выстрелил и продырявил себе ступню. — Нет.
— You put a hole in my car.
— Ты продырявил мою машину.
I've holed my spacesuit!
Я продырявил скафандр!
He's just killing my alligator bags and shooting holes in my suits.
Но он прострелил мой чемодан из аллигатора. Продырявил мои костюмы.
Also, because if you're not full of holes by now you must be good voodoo and me with you.
И еще потому, что. Я вас не продырявил только потому, что вы родились в рубашке. Я наверное тоже.
Показать ещё примеры для «продырявил»...