this changes things — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «this changes things»
this changes things — изменить
We live in rat holes, you do fuck-all to change things!
Мы живем в крысиных норах, и что вы делаете, чтобы изменить это?
Okay, Donna... if you could change one thing about yourself, what would it be?
Так, Донна... если бы ты что-то могла в себе изменить, то что?
Well... Well, you want to know why you think that? That, uh, something can be done to change things?
Знаешь, почему ты думаешь, что все можно изменить?
You cannot change things by wishing it so, nor by demanding it to be different.
Вы не можете изменить это ни своим желанием, ни требованием.
I want to help change things in our disgraceful, ancient hospitals.
Я хочу помочь изменить наши позорные средневековые больницы.
Показать ещё примеры для «изменить»...
advertisement
this changes things — меняет
— Does that change things?
Это что-то меняет? Нет.
It changes things.
Такое меняет.
Good for you. it doesn't change a thing.
Это ничего не меняет.
It doesn't change a thing, but even so,
Это ничего не меняет, но даже так,
— This doesn't change a thing.
Это ничего не меняет.
Показать ещё примеры для «меняет»...
advertisement
this changes things — изменится
It changed things completely.
Все совершенно изменилось.
Even with all we've been through, it don't change a thing.
Мы через столькое прошли, но ничего не изменилось.
Even if Coop was to walk in here now, it wouldn't change things one iota.
Даже если Куп бы сейчас появился, ничего бы не изменилось
They didn't change a thing.
Ничего здесь не изменилось.
Yeah, except that it hasn't changed a thing.
Да, только ничего не изменилось.
Показать ещё примеры для «изменится»...
advertisement
this changes things — что-то поменять
Why would I want to change things?
Почему я должен хотеть все это поменять?
Why wouldn't you want to change things here?
Почему ты ничего не хочешь поменять здесь?
That someone might want to change things.
Что кто-нибудь может что-то поменять.
If you want to changes things, please do.
Захочешь что-то поменять — не стесняйся.
I wouldn't change a thing, but, you know, there's no accounting for taste.
Я бы ничего тут не поменяла, но, как говорят — на вкус и цвет товарища нет.
Показать ещё примеры для «что-то поменять»...
this changes things — изменить положение вещей
One must find the courage to capsize the boat, to change things.
Надо найти себе мужество, опрокинуть лодку, чтобы изменить положение вещей.
You know, when I first saw the Cabinet table, I thought if I ever I get to sit at it I might actually have the power to change things.
Знаешь, когда я впервые увидела рабочий стол министра, я подумала, что если когда-нибудь окажусь за ним, у меня будет реальная власть изменить положение вещей.
Your son came back here because he had figured out a way to change things.
Ваш сын вернулся сюда потому, что он нашел способ изменить положение вещей.
I thought I could change things.
Я думал, что смогу изменить положение вещей.
I see this as the only opportunity to speak with you to convince you that we have a chance to change things.
Я вижу в этом только возможность поговорить с вами, и убедить в том, что у нас есть шанс изменить положение вещей.
Показать ещё примеры для «изменить положение вещей»...
this changes things — менять вещи
You showed us we can change things by simply believing them to be different.
Ты показал нам как можно менять вещи если просто верить что они другие.
I can still change things.
Я еще могу менять вещи.
It means we can change things.
Это значит что мы можем менять вещи.
Erm, it's about how... how people have to change things.
Ну, это о том, как люди должны менять вещи.
If you can start to change things so dramatically... as taking this enormous light speed... and then bring it down to bicycle speed... then you're in a completely new regime of nature. You're able to now start to probe areas... regions of nature where nobody has ever been there before.
Если мы начнем менять вещи резко, как например убавим скорость света до скорости велосипеда, увидите абсолютно неизвестную часть природы, и можем изучать области, в которые никто не входил до сих пор.
Показать ещё примеры для «менять вещи»...
this changes things — изменить вещи
Look, I know this sounds insane but you have a chance to change things in his world.
Слушай, Я знаю это звучит безумно, но у вас есть шанс чтобы изменить вещи в его мире.
That you did change things for the better.
Что тебе удалось изменить вещи к лучшему.
Got to try and change things.
Будете пытаться и изменить вещи.
Your son came back here because he had figured out a way... to change things.
Ваш сын вернулся сюда, поскольку обнаружил способ... изменить вещи.
Americans are always trying to change things.
Американцы всегда стараются изменить вещи.
Показать ещё примеры для «изменить вещи»...
this changes things — изменять вещи
Whatever I do will change things, so...
Что бы я ни делал, это будет изменять вещи...
Fancy clothes, luxury lifestyle... we came back here to change things.
Классная одежда, роскошь... мы пришли сюда, чтобы изменять вещи.
We came back here to change things, not embrace them.
Мы вернулись сюда изменять вещи, а не принимать их.
Your instinct is to change things, make things better, but for once, that's exactly what we can't do.
У вас тяга изменять вещи, делать их лучше, но этот тот случай, когда нам не следует этого делать.
You change one thing, even the tiniest bit, and the whole rainforest dies.
Ты изменяешь одну вещь, Одну мельчайшую деталь, и все джунгли погибают.
Показать ещё примеры для «изменять вещи»...
this changes things — меняет дело
That would change things somewhat.
Безусловно, это меняет дело.
Well that changes things!
Ну это меняет дело!
A dead body changes things.
Мертвое тело меняет дело.
Okay, that definitely changes things.
Хорошо, это определенно меняет дело.
That changes things.
Это меняет дело.
Показать ещё примеры для «меняет дело»...
this changes things — меняется
Doesn't change things?
Ничего не меняется?
Doesn't change a thing.
Ничего не меняется.
When you do that change thing, does...
Когда ты меняешься, делаешь...
Every time I try to stop the accident, I change things... And people die.
Каждый раз, когда я пытаюсь предотвратить несчастный случай, всё меняется... и гибнут люди.
They're always changing things up.
Они постоянно меняются.
Показать ещё примеры для «меняется»...