things went well — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «things went well»
things went well — всё пройдёт хорошо
If things went well, then she meant it.
Если бы все прошло хорошо, тогда нужна, если нет-то нет.
Yeah, she came very highly recommended from my colleagues, so... did things go well?
Да, мои коллеги её очень рекомендуют, всё прошло хорошо?
Things went well today.
Сегодня всё прошло хорошо.
Connor said things went well.
— Коннор сказал, все прошло хорошо.
Looks like things went well.
Кажется, все прошло хорошо.
Показать ещё примеры для «всё пройдёт хорошо»...
advertisement
things went well — всё хорошо
Things go well, I might be showing her my «Oh» face.
Всё будет хорошо, я покажу себя в лучшем свете.
You can come and see us this summer, if things go well.
Ты сможешь приехать к нам летом, если все будет хорошо.
Well, I don't know if it helps, but he did say if things went well, he would buy me my favourite cakes from the shop at Teck Lim Road.
Не знаю, поможет ли это, он сказал, если все будет хорошо, то купит мне мои любимые пирожные в магазине на Тек-Лим-роуд.
One day, if things goes well, we'll rule France and Scotland and we'll be together.
Однажды, если всё будет хорошо, мы будем править Францией и Шотландией, и мы будем вместе.
It"s scary when things go well.
Даже страх берёт, как всё хорошо.
Показать ещё примеры для «всё хорошо»...
advertisement
things went well — всё пойдёт хорошо
Hey, if things go well, I know an after-after-hours place.
Если всё пойдёт хорошо я знаю совсем уж внеурочное местечко.
Listen, Roland Cheng if things go well, I may be out with her all night.
Слушай, Роланд Ченг если всё пойдет хорошо, я останусь с ней на всю ночь.
And if things go well...
И если все пойдет хорошо...
If things go well.
Если всё пойдёт хорошо.
Funny, I said if things go well.
Занятно: я сказал, если всё пойдёт хорошо.
Показать ещё примеры для «всё пойдёт хорошо»...
advertisement
things went well — дела идут хорошо
Things going well?
Дела идут хорошо?
Things went well with the leadership?
— Дела идут хорошо с лидерами партий? — Что?
Things go well?
Дела идут хорошо?
Are things going well in Tokyo?
Хорошо идут дела в Токио?
And maybe that it was bound to happen if things went well. Keep going.
И, может быть, что это следовало ожидать, если дела шли хорошо.
things went well — дела
Oh, and, uh, things going well with, uh, you and Adrianna?
А как у вас дела с Адрианной?
— Are things going well in your career?
— Как дела с карьерой?
Things went well with Ms. Kyle, I take it?
Полагаю, дела с мисс Кайл идут хорошо?
Are things going well in my former kingdom?
Как дела в моем бывшем королевстве?
Are things going well with Mo Ne?
А как у тебя дела с Мо Не?