дела идут хорошо — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «дела идут хорошо»

дела идут хорошоdoing well

— Твои дела идут хорошо.
— You must be doing well.
Кажется, у тебя дела идут хорошо?
Doing well for yourself, I take it?
Наверное, дела идут хорошо.
It must be doing well.
Я думала, вы сказали, что дела идут хорошо.
I thought you said you were doing well.
Должно быть, дела идут хорошо.
You must be doing well.
Показать ещё примеры для «doing well»...
advertisement

дела идут хорошоbusiness is good

Дела идут хорошо, Кварк.
Business is good, Quark.
Я просто хотел тебе сказать, что дела идут хорошо.
I just wanted to tell you that business is good.
Дела идут хорошо.
Business is good.
Дела идут хорошо?
Business is good?
Смотрю, дела идут хорошо.
Looks like business is good.
Показать ещё примеры для «business is good»...
advertisement

дела идут хорошоthings are going well

Вы всегда беспокоитесь, когда дела идут хорошо?
Do you always worry when things are going well?
Так, мне кажется, дела идут хорошо у тебя с Паркером?
So I guess things are going well with you and Parker?
Можете ли вы сказать, для протокола, что дела идут хорошо?
Would you say, on the record, that things are going well?
Да, просто дела идут хорошо.
Yes, things are going well.
Но вообще дела идут хорошо.
But things are going well, actually.
Показать ещё примеры для «things are going well»...
advertisement

дела идут хорошоthings were better

Дела идут хорошо.
Things are good.
Ты действительно не имеешь понятия. когда дела идут хорошо?
You really have no idea when things are good, do you?
И дела идут хорошо.
And things are good.
Слышал, дела идут хорошо.
I hear things are good.
При военном режиме дела шли лучше.
Things were better under the military dictatorship.
Показать ещё примеры для «things were better»...

дела идут хорошоdoing good

Дела идут хорошо, но не настолько.
I'm doing good, but not that good.
Дела идут хорошо, мужик.
I'm doing good, man.
На самом деле, и дела идут хорошо.
Obviously doing good.
У Коула дела идут хорошо в этом году, ему не нужна раскрываемость.
Cole's doing good this year, he don't need the clearance.
Да, но раньше дела шли лучше. Когда все хотели сдать нормально экзамены.
I do, but it was better before, when graduating wasn't an issue.
Показать ещё примеры для «doing good»...

дела идут хорошоgoing well

Она говорила, что дела идут хорошо, но я и не представляла, что настолько.
She said it was going well but I never imagined this!
Я слышал, что на работе дела идут хорошо.
I hear that work is going well.
Ты здоров, у тебя прекрасная жена, дела идут хорошо.
You're healthy. You have a beautiful wife. Your work is going well.
Первые пару лет было трудно, но последнее время дела шли хорошо.
The first couple years were difficult, but it's been going well for a while.
Дорогой герр Хоффмайстер! Дела идут хорошо.
Dear Herr Hoffmeister, everything is going well here.