things for you to do — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «things for you to do»

things for you to doты можешь сделать только одно

The best thing for you to do is stay at home.
Самое лучшее, что ты можешь сделать — это оставаться дома.
I think the best thing for you to do is to head back.
Лучшее, что вы можете сделать — это вернуться назад.
Well, there's obviously only one thing for you to do.
Ну, дорогая, очевидно, что ты можешь сделать только одно.
advertisement

things for you to doтак поступить

What a terrible thing for me to do.
Я ужасно поступила.
That was a very dangerous and silly thing for you to do.
С твоей стороны это было очень глупо и опрометчиво так поступить.
advertisement

things for you to doмне нужно сделать

Just take care, and if you think of any more things for me to do, don't hesitate to call. — Finished?
Просто береги себя, и если вспомнишь о чём-то ещё, что мне нужно сделать — звони, не стесняйся.
You know, Whitey, the thing for me to do is to memorize everything we've got on this, and then forget it by tomorrow.
Знаешь, Уайти, запиши все, что мне нужно сделать, по этому делу, и забудем об этом до завтра.
advertisement

things for you to doдля тебя разумно

Then the smart thing for me to do is just stay right here until they're gone... and not take any chances.
Будет разумней, если я останусь здесь, пока они не уедут. Чтобы не рисковать.
The most sensible thing for you to do is to be friends with me.
Для тебя разумно подружиться со мной.

things for you to doлучшее

I think the best thing for me to do is to just... disappear for a while.
Я думаю, что лучшее для меня, просто ... исчезнуть на некоторое время.
I think the best thing for you to do is to pop along back there, don't you, hmm? Eh?
Я думаю, лучшее, что тебе сейчас стоит сделать, это зайти на пару минут в комнату, хмм?

things for you to do — другие примеры

Since you men haven't reached a decision, the only proper thing for me to do is to put both my husbands in the guest room.
Так как мужчины ничего не решили, единственным верным шагом будет положить обоих моих мужей в гостевую комнату.
Well, there seems only one decent thing for me to do.
Мне остается только один выход, чтобы сохранить порядочность.
What a thing for me to do.
Что я наделала!
Pa's got things for you to do!
Па найдёт занятие для тебя!
I thought if a man doesn't know what he's doing or where he's going, the best thing for him to do is just back up and start all over again.
И я решил, что если человек не знает, что ему делать и куда пойти, то лучше всего вернуться назад и начать все сначала.
Показать ещё примеры...