they brought it — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «they brought it»

they brought itя принёс тебе

I brought you what dough I could raise.
Я принес тебе деньги, сколько смог достать.
Omasa, I brought you a treat from the Gion.
— Омаса, я принес тебе кое-что вкусное из Гиона.
I bring you greetings.
Я принёс тебе подарок.
I bring you a masterpiece made by an old man.
Я принес тебе шедевр, сделанный стариком.
And I brought you nightmares.
А я принес тебе кошмары.
Показать ещё примеры для «я принёс тебе»...
advertisement

they brought itвас привезли

So, they brought you back here, huh?
Значит, Вас привезли сюда, да?
When did they bring you in?
Когда вас привезли?
He brought you here in that car, didn't he?
Разве не он привез Вас сюда?
He brought us here.
Он нас привез.
When I got out of the service I brought her here.
Мы поженились. И по окончании службы, я привез ее в Англию.
Показать ещё примеры для «вас привезли»...
advertisement

they brought itприносят

When they're for you, they bring you money.
Когда они на твоей стороне — приносят деньги.
«When they're for you, they bring you money.»
«Когда они на твоей стороне — приносят деньги»
These are strange manners you bring us from the new world.
Странные обычаи вы приносите нам из нового мира.
Each year He brings us millions of dollars.
Каждый год он приносит нам миллионы долларов.
I worry about you. I scrounge around, I bring you presents and you tell me I'm mean to you.
Я беспокоюсь о тебе, таскаю, что плохо лежит, приношу подарки, и я зол с тобой?
Показать ещё примеры для «приносят»...
advertisement

they brought itвы привели меня

Then why did you bring me up here?
А зачем вы привели меня?
You mean because you brought me home the other morning?
Это потому что вы привели меня домой в то утро?
— Did you bring me here by force?
Вы привели меня сюда силой?
«That's what you brought me here for, wasn't it, so I could take a nap?»
Вы привели меня сюда для этого, так не могу ли я поспать?
Is that why you brought me here?
Поэтому ты привёл меня сюда?
Показать ещё примеры для «вы привели меня»...

they brought itя ему вернула

You bring them back!
Верни их немедленно!
Will you bring them back?
Так ты вернёшь их?
After all, I brought her a happy release with one bullet.
В конце концов, вернул ей счастье всего одним выстрелом.
I brought him back here.
Я вернул его в машину.
I bring you back the doll and ask for your forgiveness
Я пришёл, чтобы вернуть вам куклу и попросить прощения.
Показать ещё примеры для «я ему вернула»...

they brought itвзяла себе

Still sorry we brought you along?
Все еще жалеешь, что мы взяли тебя с собой?
This lady's been trying to see you so I brought her.
Эта леди пыталась к вам попасть, поэтому я взял её с собой.
— Did you bring your mother's list?
Ты взяла список вещей от мамы?
They brought their women to protect them.
Даже женщин взяли для своей защиты.
IS THAT WHY YOU BROUGHT HER WITH YOU LAST NIGHT?
Поэтому ты ее взял с собой вчера?
Показать ещё примеры для «взяла себе»...

they brought itя вас сюда и привёл

Why did you bring him?
Какого черта ты сюда его привел?
— Why did you bring him along?
— Зачем ты его сюда привел?
I bring you to a place like this, try to do something nice...
Я привел тебя сюда, попытался сделать что-нибудь хорошее,...
As soon as he heard they were shooting a film in your house with Clara Manni, he wouldn't shut up until I brought him over.
Как только он узнал, что у тебя снимают фильм с Кларой Манни, нет слов, как он тянул меня привести его сюда.
— Is that why you brought us?
— Вот почему нас привели сюда?
Показать ещё примеры для «я вас сюда и привёл»...

they brought itты притащил меня

Did you bring me way up here in the wind just to look at scenery?
Ты притащил меня на этот ветрище, просто посмотреть на пейзажи?
Why did you bring me here?"
Зачем ты притащил меня сюда?"
You're not going to let them bring you to trial? You understand what that would mean.
Ты не позволишь притащить тебя в суд, ты же понимаешь, что это означает?
If you bring her here, I'm leaving!
Если ты притащишь ее сюда, я уйду!
You brought him here.
Ты притащил его сюда.