these plans — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «these plans»
these plans — запланировано
The wedding will take place exactly as planned.
Свадьба состоится точно так, как запланировано.
— Well, uh, we had planned...
— Ну, ну, у нас было запланировано ...
It is now planned to increase NATO reliability on nuclear missiles, even should the Russians attack using ordinary weapons.
Сейчас запланировано увеличить боеспособность НАТО ядерными ракетами, даже если русские при нападении используют обычное оружие.
Or were all the things that happened planned out for us?
Или всё, что случилось, было запланировано для нас?
We do the job tonight, as planned.
— Ладно. Как и запланировано, мы выполним работу.
Показать ещё примеры для «запланировано»...
advertisement
these plans — план
This is the combat plan.
Это план.
What about our plan?
Но как же наш план?
John explains his plan to Dora and sends her back to detain Lawler until he arrives.
Джон объясняет свой план Доре И отправляет её назад, чтобы отвлечь Лоулера, пока он не вернётся.
I sent Berryman a copy last week, and his secretary wrote me a nice note saying they were studying my plans.
Я отправил Бэрриману копию на прошлой неделе. Его секретарь написал мне — пообещал, что они изучат план.
He has accepted my architectural plans for the development of Cocoanut Manor.
Он принял мой архитектурный план по застройке Кокосовой усадьбы.
Показать ещё примеры для «план»...
advertisement
these plans — планирования
Three days passed — three days of planning.
Три дня прошло — три дня планирования.
Neatness is always the result of deliberate planning.
Как правило, это результат намеренного планирования.
Yes. Secrets of planning, atomic secrets, secrets of memory.
Нет, есть тайна планирования, атомная тайна, тайна памяти.
And I can't think of any better way to plan than sitting behind a fishing pole.
И я не знаю лучшего способа планирования, чем делать это сидя с удочкой.
The essence of the so-called capitalist world or the communist world is not an evil volition to subject their people by the power of indoctrination or the power of finance but simply the natural ambition of any organization to plan all its actions.
Пусть будеттак в обществе... капиталистическом... или в обществе коммунистическом. Пусть не будет опасного желания... подчинять людей... при помощи идеологической обработки или денег,.. но только природньiми амбициями... к организации планирования своих действий.
Показать ещё примеры для «планирования»...
advertisement
these plans — самолёт
I want to get on a plane.
Я хочу сесть на самолет.
Someone sent a private plane.
Кто-то прислал за мной частный самолет.
— What kind of a plane?
— Какой самолет?
That must be his plane now.
Вот, наверное, его самолет.
My plane.
Мой самолет.
Показать ещё примеры для «самолёт»...
these plans — планировали
The activities planned are pretty dynamic, right?
Ну... мы планировали активные развлечения?
Madeline and I planned to be married the moment she arrived, but Mr. Beaumont persuaded us to come here. And he promised to take me out of the bank at Port-au-Prince and send me to New York as his agent.
Мэделин и я планировали пожениться, как только она приедет, но мистер Бомон убедил нас приехать сюда и обещал помочь мне перевестись из банка Порт-о-Пренс в Нью-Йорк в качестве своего агента.
We planned a trip.
Мы планировали поездку.
I had no idea you planned to come to Buenos Aires.
Я не знал, что вы планировали посетить Буэнос-Айрес.
We spend six months planning, fixing everything, building up a secret.
Мы потратили шесть месяцев, планировали, держали все это в тайне.
Показать ещё примеры для «планировали»...
these plans — собираешься
Where are you planning on moving, Cairo or Baghdad?
И куда ты собираешься ехать в Каир или Багдад?
You plan to go find Polo in Monte Viviano.
Ты собираешься поехать отыскать Поло в Монте Вивиано.
— What do you plan to do?
— Что собираешься делать?
Do you plan to stay? Yes.
Ты собираешься остаться?
Are you really planning to write something?
Ты действительно собираешься писать?
Показать ещё примеры для «собираешься»...
these plans — хотел
I plan to visit him.
Я бы хотел его навестить.
Well, I was planning to speak to him when he came out... about a part.
Ну, я хотел поговорить с ним, когда он будет выходить... хотел попросить у него роль.
I planned to open an umbrella shop.
Хотел открыть магазин зонтиков.
Captain... I did not plan to eavesdrop.
Я не хотел подслушивать.
I have plans to see someone.
Я хотел бы навестить одного человека.
Показать ещё примеры для «хотел»...
these plans — спланировал
He planned the whole thing beautifully.
Он всё отлично спланировал.
— You planned the whole thing.
Ты всё спланировал.
I planned this heist.
Я спланировал это ограбление.
He planned the hit so that he could send you in the joint.
Он спланировал ограбление, чтобы засадить тебя в тюрьму.
We strongly suspect that your husband had planned to murder you.
Мы подозреваем, что ваш муж спланировал ваше убийство.
Показать ещё примеры для «спланировал»...
these plans — задумал
Count Zaroff is planning something...
Граф Заров что-то задумал...
The plan is for Abul to kindle a fire near you... and make you an easy target.
Абул задумал развести костёр недалеко от тебя... чтобы в тебя было легко попасть.
If I want my plan to work, it has to at least look like you have some fighting skills. All right.
А ты уверен, что все будет так, как ты задумал?
If you think everything will go according to your plans, you have another thing coming.
Если ты думал, что всё пойдёт как ты задумал, то вот тебе моё контрпредложение.
You have no idea of what a dangerous thing Spock is planning.
Вы не представляете, насколько опасно то, что Спок задумал.
Показать ещё примеры для «задумал»...
these plans — планировалось
Big night attack planned, then nothing functions.
Планировалось большое ночное наступление, но ничего не сработало.
The ship arrived sooner than planned. -Is that so.
Корабль прибыл раньше, чем планировалось.
By going beautifully through with it now as originally and most beautifully planned.
Но мы проведём эту церемонию,.. ...как первоначально и очень чудесно планировалось.
In due course, they will go into the museum, as planned.
В своё время, они отправятся в музей, как планировалось.
Everything went as planned.
Все, как планировалось, сэр.
Показать ещё примеры для «планировалось»...