запланировано — перевод на английский
Быстрый перевод слова «запланировано»
«Запланировано» на английский язык переводится как «planned» или «scheduled».
Пример. На следующую среду запланировано совещание всех руководителей отделов. // The meeting of all department heads is scheduled for next Wednesday.
Варианты перевода слова «запланировано»
запланировано — planned
Свадьба состоится точно так, как запланировано.
The wedding will take place exactly as planned.
— Ну, ну, у нас было запланировано ...
— Well, uh, we had planned...
У нас был запланирован такой прекрасный вечер.
We had such a beautiful evening planned.
По моим расчетам, мы скоро должны оказаться на запланированной нами позиции. — Должны быть...
By my reckoning we should be about here, just short of our planned position.
Сейчас запланировано увеличить боеспособность НАТО ядерными ракетами, даже если русские при нападении используют обычное оружие.
It is now planned to increase NATO reliability on nuclear missiles, even should the Russians attack using ordinary weapons.
Показать ещё примеры для «planned»...
advertisement
запланировано — scheduled
Запланирован был вице-президент, но ему пришлось отменить.
The vice president was scheduled, but he had to cancel.
— Хорошо. Что у тебя запланировано?
What have you got scheduled?
— Понедельник, запланированных игр нет.
— Monday, no games scheduled.
Когда запланировано прибытие груза?
When is the shipment scheduled to arrive?
Во второй половине дня у меня запланировано 3 операции.
I have three surgeries scheduled this afternoon.
Показать ещё примеры для «scheduled»...
advertisement
запланировано — booked
— У него запланированы бои.
— He booked.
У нас был запланирован отпуск.
We had a holiday booked.
— Она была запланирована на завтра... — Проходите.
We had it booked in — Go through.
Конная полиция уже запланирована.
Mounted policemen are already booked.
Пересадка уже запланирована.
And your transplant has been booked.
Показать ещё примеры для «booked»...
advertisement
запланировано — got
Джеймс, у вас запланировано что-нибудь после обеда?
James, have you got anything on this afternoon?
Готов поспорить, это было запланировано ещё до того, как они зачали ребёнка.
Before they even got pregnant, I bet.
Бред Пэйсли отказался от кампании по сбору средств, которая была у них запланирована.
Brad Paisley fell out of a fundraiser they got coming up.
— Стив, у нас запланировано закрытое собрание.
— Steve, we've got a caucus.
Я бы с радостью, но у меня запланировано несколько встреч и... и... есть важные дела и все такое...
I'd love to, but I got a lot of important meetings and -— and -— and appointments and such, so...
Показать ещё примеры для «got»...
запланировано — appointment
Нет, но у нас запланирована встреча меньше, чем через полчаса.
No, but I do have an appointment with him in less than half an hour.
У вас запланирована встреча с Розенталем через полчаса. Можешь отменить ее.
You have an appointment with Rosenthal in half an hour.
Мы посетим все запланированные встречи.
We keep every appointment.
У нее был запланирован визит к гинекологу на ривер стрит, но ей пора бы уже было вернуться.
WELL, SHE HAD AN APPOINTMENT WITH THIS NEW OBSTETRICIAN OVER ON RIVER STREET, BUT SHE SHOULD BE HERE BY NOW.
Её перерыв на обед совпал с запланированной встречей с Дэнни.
Her lunch break lined up with our appointment with Danny
Показать ещё примеры для «appointment»...
запланировано — set
— Всё запланировано?
— Everything set? — Yeah.
У нас запланирована куча подобных встреч.
We have a lot of these meetings set up.
Все запланировано на сегодня.
Everything's set for tomorrow.
Если бы это интервью не было запланировано месяц тому назад я бы поклялась, что командор Синклер не хочет давать интервью.
If this interview hadn't been set up weeks ago I'd swear Commander Sinclair didn't want to be interviewed.
Это всё было запланировано и теперь ты доволен, потому, что вышло так, как ты ожидал и ты можешь наказать себя так, как ты хотел?
Did you have it all set in your head, and now you're happy, because it turned out the way you thought and you get to punish yourself like you wanted to do all along?
Показать ещё примеры для «set»...
запланировано — intended
Сражение не было запланировано.
Battle was not intended.
Я всегда знала, что именно Молли была запланированной жертвой.
I always knew that Molly was the intended victim.
И лучший способ уйти от наказания за убийство — представить себя в виде запланированной цели.
And what better way to get away with murder than by making yourself look to be the intended target?
Может невеста, была запланированной целью, а жених просто стоял у нее на пути.
Maybe the bride was the intended target, and the groom just got in the way.
Фелдер не был запланированной целью.
Felder wasn't the intended target.
Показать ещё примеры для «intended»...
запланировано — dinner
Дорогуша, у меня запланирован ужин на 6:30, и если только ты не хочешь доставить меня туда на себе как рикша, я лучше пойду.
Honey, I have a 6:30 dinner reservation, and unless you want to pull me there in a rickshaw, I have to get going.
Да, уже был запланирован званый ужин...
Yes. There was the dinner party.
Дело в том, что у меня запланирован ужин с матерью в пятницу.
Although I do have to go to dinner with my mother on Friday.
У нас с Олли запланирован важный обед со спонсором.
Olli and I have an important dinner with a sponsor.
На вечер у них запланирован приватный ужин в резиденции. Хотя вы их знаете.
They're supposed to have dinner at the residence, but you know how they are.
Показать ещё примеры для «dinner»...
запланировано — supposed
У вас был запланирован обед с Льюисом.
— You were supposed to have lunch with Lewis. — Ah!
Моей миссией было убедиться, что Амбар работает точно, как запланировано.
My mission was to ensure that the Barn performed precisely as it was supposed to.
И долго еще до запланированной встречи?
How much further to this supposed rendezvous?
— Так и было запланировано.
— He was supposed to.
Всё сработает так, как запланировано.
Everything's going to work out exactly the way it's supposed to.
Показать ещё примеры для «supposed»...
запланировано — intentional
Колбаса не была запланирована.
The saveloy was not intentional.
Если только это не было запланировано.
If it was intentional.
При правильной подаче народ поверит, что это событие было запланировано.
With the right spin, the public will believe that this event was intentional.
Я не знаю.Это не было запланировано.
I don't know. It wasn't intentional.
Да. 18 запланированных, ещё три, потому что заблудился.
Yeah. 11 intentional, two 'cause I got lost.
Показать ещё примеры для «intentional»...