then left — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «then left»
then left — оставьте
"He will get tired, then leave me alone.
Он устанет и оставит меня в покое.
I'm telling you, she'll take him for everything he's worth, and then leave him pouring his heart out to some barman.
Говорю тебе, она все из него вытрясет, и оставит изливать душу какому-нибудь бармену.
If your slate is not then leave her alone
Но если ты нечист, оставь ее в покое.
If you can't do anything about this pain, then leave me alone.
Если ты не можешь убрать эту боль, оставь меня в покое.
You may be dumb about some things, but you're not dumb enough... to kill someone in your own apartment and then leave her there.
Ты может быть неразговорчив и не любезен, но не настолько же глуп... чтобы убить кого-то в собственной квартире, и оставить ее там.
Показать ещё примеры для «оставьте»...
advertisement
then left — и ушёл
Then he dropped this bombshell and then left.
Но он сбросил эту бомбу и ушёл.
So I just weomed them to the building, had a hard candy, nodded politely at some racist comments and then left.
Я просто поздравил их с переездом, скушал леденец, вежливо кивнул в ответ на пару расистских замечаний и ушел.
Someone knocked on our door, then left.
Кто-то постучал в дверь и ушел.
— and then left.
— и ушёл.
He forced me into the nursery, tied me up, then left with Abel.
связал Затем забрал Абеля и ушёл.
Показать ещё примеры для «и ушёл»...
advertisement
then left — тогда оставь
Then leave it to me.
Тогда оставь это мне.
— Then leave it here.
— Тогда оставь их здесь.
Then leave her alone!
Тогда оставь её в покое!
Then leave us!
Тогда оставь нас!
— Then leave me alone.
— Тогда оставь меня в покое! — Нет, ты мне нравишься.
Показать ещё примеры для «тогда оставь»...
advertisement
then left — и уходи
Fine. lf you want to leave, then leave.
Прекрасно. Если хочешь уйти, уходи.
If you want to leave, then leave.
Если ты хочешь уйти, уходи.
If you're going to pilot it, do it now and quickly. lf not, then leave!
не будем терять времени. Если нет... уходи!
Go down to your apartment, stay there a few minutes, and then leave.
Возвращайся в квартиру, подожди там пару минут и уходи.
Get on with it, give us the price and then leave.
Переходи к делу, называй нам цену и уходи.
Показать ещё примеры для «и уходи»...
then left — потом ушёл
I make money, much, and then leave.
Я сделать монет, много... а потом ушел.
He wasn't going to leave her any rope to hang herself with... literally. And then left.
Он забрал все верёвки, на которых она могла бы повеситься... и потом ушёл.
I'll see you go in and then leave.
Я посмотрю, как ты зайдёшь, а потом уйду.
He was just about to get to the reason why he came and then leave.
Сейчас он объяснит, зачем пришел, а потом уйдет.
It's like the guy came in the studio, shot Jay, recorded an album, then left.
Это будто парень зашёл в студию, застрелил Джея, записал альбом и потом ушёл.
Показать ещё примеры для «потом ушёл»...
then left — потом налево
You keep to the right through that passage and then you go... to the second corner and then left along the lobby to the fourth.
Держитесь правой стороны, дойдете до второго поворота, потом налево, через вестибюль к четвертому... к четвертому...
Straight ahead, then left.
Прямо вперёд, потом налево.
Turn to the right, then left, and then back!
Поворачивайте, направо, потом налево, а потом назад!
So, I go right, then left.
Итак, я иду направо потом налево.
Straight and then left?
Прямо, потом налево?
Показать ещё примеры для «потом налево»...
then left — тогда уходи
— Then leave!
— Тогда уходи!
Then leave, we wouldn't want her getting home and not finding you.
Тогда уходи. Мы ведь не хотели бы, чтобы она вернулась домой и не застала тебя.
well, then leave.
Ладно, тогда уходи.
— Then leave. You're fired.
— Тогда уходи.
— Okay, then leave.
— Тогда уходите.
Показать ещё примеры для «тогда уходи»...
then left — потом
Then six months later, she leaves Jake and runs off with some random guy, has a baby, then leaves that guy for Jake.
Через пол года она сбежала от него к первому встречному, родила, потом сбежала от того типа обратно к Джеку.
Besides, would you screw some guy's wife and then leave your card on his pillow?
Между прочим, стал ли бы ты крутить с чьей-либо женой, а потом осталять свою визитку у него на подушке?
Argues with his son and his ex-wife, And then leaves the party around 7:15 p.M.
а потом, примерно в 7:15, уходит с вечеринки.
Guy phones in a bomb threat, then leaves his cell phone behind?
Парень позвонил с угрозой, а потом потерял свой телефон?
We'll fetch your stuff. We'll do that, then leave.
Мы заедем к вам за вещами, а потом двинемся в дорогу.
then left — и уехали
Two different men drive up in a similar-looking car, go in, shoot the clerk, rob him and then leave?
Два других человека в похожей машине зашли, застрелили продавца, ограбили его и уехали? Нет.
They must have planned to eliminate us, then leave the place
Они бы нас убили и уехали за остальными.
Well, Drama drove me and then left, so where else would I be?
Сюда меня подвозил Драма, и он уехал. Где же ещё мне быть?
So, uh, so what, did mom just drop you off and then leave?
Так что, мама просто высадила тебя и уехала?
So he had to get onto the island yesterday, hid on the grounds overnight and then left this morning.
Так что, он должен был приехать на остров вчера, остаться здесь на ночь и уехать сегодня утром.