their fate — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «their fate»

their fateсвою судьбу

Thirsty, without provisions, with little hope of survival, I set out to survey my fate.
Без каких-либо запасов, изнемогающий от жажды, без надежды на спасение, я решил принять свою судьбу.
A man is a man when he uses his gun to change his fate.
Мужчина становится мужчиной, когда он берёт в руки ружьё, чтобы изменить свою судьбу.
The ruling class, made up of specialists in the possession of things, who are themselves, because of that, a possession of things, must tie their fate... to the maintenance of this reified history, to the permanence of a new immobility in history.
Господствующий класс складывается из специалистов по обладанию вещами, и они становятся ими исключительно благодаря обладанию; именно поэтому этот класс обязан связать свою судьбу с поддержанием подобной овеществлённой истории, поддержанием новой неподвижности внутри истории.
Now that I see what a monster I am and have explained my crimes, I await my fate.
Теперь, когда я вижу, что я монстр, и что я объяснил свои преступления, я жду свою судьбу.
I place my money on No 13 and commit my fate into the hands of the Almighty.
Я ставлю на число 13 и вручаю свою судьбу всевышнему.
Показать ещё примеры для «свою судьбу»...
advertisement

their fateсвою участь

Until into the life of Madame Leidner there appears Monsieur Richard Carey and that seals her fate.
Пока в жизни мадам Ляйднер не появляется месье Ричард Керри. Предопределяя ее участь.
Perhaps her fate is the same as yours.
Может оказаться, что её участь в точности повторит твою.
I received threats of how her fate would end up the same way mine did.
И предупредил, что её участь может повторить мою.
That moment decided his fate.
Эта минута решила его участь.
But you are far too clever to share his fate needlessly.
Но ты слишком умен, чтобы просто так разделить его участь.
Показать ещё примеры для «свою участь»...
advertisement

their fateмой жребий

Your fate is marked.
Твой жребий отмечен.
O Ixion, Ixion, your fate is marked.
О Иксион, Иксион, твой жребий отмечен.
You see that even in a dream my fate is acceptable.
Видишь, даже во сне мой жребий не так уж плох.
I think it's my fate to spend my life with him.
Я думаю, что это мой жребий: связать свою жизнь с ним.
My child, the Eye of Infinity contains each individual's destiny every contour of their fate Their every smile, every tear
Дитя моё, Глаз Бесконечности содержит судьбу каждого, каждую деталь их жребия. Каждую их улыбку, каждую слезу
Показать ещё примеры для «мой жребий»...
advertisement

their fateсвою жизнь

If there were no skid marks it follows that for 300 yards both driver and passenger did nothing to prevent their fate.
Делаем вывод: ни водитель ни пассажир, целых 300 ярдов, ничего не делали, чтобы спасти свою жизнь.
you also said, I should grasp my fate.
Ты же сама говорила, что мне пора упорядочить свою жизнь.
So the question is, how do I make your fate as bleak as mine?
Вопрос в том, как сделать твою жизнь такой же мрачной, как моя?
Let him save your life and accept your fate to rot in prison, or kill him and guarantee your freedom.
Позволишь ему спасти себя... ...и будешь всю жизнь гнить в тюрьме. Или убьёшь, но гарантированно получишь свободу.
Ice cream changed my fate.
Мороженое изменило всю мою жизнь.
Показать ещё примеры для «свою жизнь»...

their fateмой удел

— And her crying... like she knew her fate was mediocrity... and never loving anyone... practically falling on the tracks... proclaiming love she'd never had the courage to confess...
— И она, плачущая, как будто она знала, что её удел — заурядность, и жизнь без любви, фактически падающая на пути, крича на весь мир о любви, признаться в которой было выше её сил...
It is your fate to be a dragonrider.
Твой удел — стать всадником.
It's just so to speak ...their fate.
Это просто, так сказать... их удел.
I do not think that would be your fate.
Я не думаю, что таким будет ваш удел.
Hapless Moor of Venice, you became my fate.
Роль злополучного Араба из Венеции, навсегда стала моим уделом.
Показать ещё примеры для «мой удел»...