their cards on the table — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «their cards on the table»

their cards on the tableкарты на стол

— To interest you a woman would have to... — To lay her cards on the table.
Чтобы тебя заинтересовать, женщине пришлось бы... выложить карты на стол.
Anyway, I prefer to be honest, put my cards on the table.
Как бы то ни было, я предпочитаю быть честным, выложить карты на стол.
Put your cards on the table!
Карты на стол!
You asked us to be honest, to put all our cards on the table.
Ты просил нас быть честными, выложить все карты на стол.
So we could continue to play footsie a little bit longer, or we could lay our cards on the table and sew this thing up today before it gets — even more expensive for you.
Поэтому мы можем либо продолжить эти брачные танцы, либо выложить карты на стол и закончить все прямо сегодня, пока это все не стало еще дороже?
Показать ещё примеры для «карты на стол»...
advertisement

their cards on the tableвыложим карты на стол

I say let's lay our cards on the table and see what everyone really thinks of each other.
Я говорю, давайте выложим карты на стол и посмотрим, что мы действительно думаем друг о друге.
Let's put all of our cards on the table.
А знаете что — давайте выложим карты на стол.
Let's lay our cards on the table, shall we?
Давайте выложим карты на стол, идёт?
Hell, I'll lay my cards on the table.
Ладно, я выложу все карты на стол.
Just lay all my cards on the table.
...и скажу ему, что беременна. Выложу все карты на стол.
Показать ещё примеры для «выложим карты на стол»...
advertisement

their cards on the tableраскрыть все карты

Then why don't we skip all that and lay our cards on the table?
Тогда почему бы не отбросить это и раскрыть все карты?
I'm as much a part of this relationship as you two, and I think it's high time we put all our cards on the table.
Я такой же участник этих отношений, как и вы двое, и по-моему пришло время раскрыть все карты.
We putting all our cards on the table here?
Разве не все должны раскрыть карты?
Let's lay our cards on the table.
Давай раскроем все карты.
Because, God forbid, if I hadn't made it to the other side, at least I put my cards on the table.
Потому что, не дай Бог, если бы я не выкарабкался, по крайней мере, я раскрыл свои карты.
Показать ещё примеры для «раскрыть все карты»...