that is very sweet of you — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «that is very sweet of you»

that is very sweet of youэто очень мило с твоей стороны

Well that is very sweet of you, April.
Ну это очень мило с твоей стороны, Эйприл.
That is very sweet of you, and I appreciate it, but...
Это очень мило с твоей стороны, я тебе признателен, но...
That is very sweet of you.
Это очень мило с твоей стороны.
That's very sweet of you, but I'm okay.
Это очень мило с твоей стороны, но всё хорошо.
Well, that's very sweet of you, Sara, but I don't want a television set.
Это очень мило с твоей стороны, но я не хочу телевизор.
Показать ещё примеры для «это очень мило с твоей стороны»...
advertisement

that is very sweet of youэто мило с вашей стороны

I mean... that's very sweet of you, but Grace didn't steal this.
Я хочу сказать, это так мило с твоей стороны но Грейс не крала его.
That's very sweet of you, Nancy, but actually the guidance counsellor, he already set me up with a student.
Это так мило с твоей стороны, Нэнси, но на самом деле, консультант руководства уже прикрепил меня к
That's very sweet of you... and also very poignant because... I believe that that's a great place to start, you know, and then we can build from there.
Как мило с твоей стороны... и очень проницательный, потому что... думаю сейчас подходящий момент, чтобы начать, знаешь, начать отношения.
Oh, that's very sweet of you, but I've got it.
О, как мило с твоей стороны, но я сама.
That's very sweet of you, Raymond.
Так мило с твоей стороны, Реймонд.
Показать ещё примеры для «это мило с вашей стороны»...
advertisement

that is very sweet of youэто очень мило

That's very sweet of you, but I am not the most beautiful woman in the world.
Это очень мило, но я не самая прекрасная во всём мире.
Oh, that's very sweet of you Rufus, but unfortunately, dinner's been canceled.
Это очень мило, Руфус, но к сожалению, ужин отменяется.
That's very sweet of you.
Это очень мило.
That is very sweet of you, but I have to go, because, um, my best friend's show is about to start.
Это очень мило, но мне пора. Вот вот начнется шоу моего лучшего друга.
That's very sweet of you to think of me, but I have a feeling you don't have anything, or else you wouldn't be here.
Это очень мило, что вы думаете обо мне, но у меня предчувствие, что у вас ничего нет, иначе вас бы здесь не было.
Показать ещё примеры для «это очень мило»...