than living — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «than living»

than livingчем жить

Better to die on our feet than live on our knees.
Лучше умереть в битве, чем жить на коленях.
— Would have been better than living like this.
— Это было бы лучше, чем жить вот так.
And a hell of a lot safer than living on the beach.
И там уж точно безопаснее, чем жить на побережье.
Better than living at home.
Все же лучше, чем жить дома.
It was better than living in your shadow.
Лучше так, чем жить в твоей тени.
Показать ещё примеры для «чем жить»...
advertisement

than livingчем жизнь

It means more than life.
Это означает больше чем жизнь.
Her blood coursed in my veins sweeter than life itself.
Ее кровь растеклась по моим венам и это было слаще чем жизнь сама по себе.
I love you, Lilith I love you more than life, more than death, more than time more than space I love you, I love you.
Я люблю тебя больше, чем жизнь, больше, чем смерть, больше, чем время, больше, чем пространство.
I was huge! [ Laughter ] Bigger than life!
Я был Огромен! Больше, чем жизнь!
Death fascinates me much more than life.
Смерть очаровывает меня гораздо больше, чем жизнь.
Показать ещё примеры для «чем жизнь»...
advertisement

than livingбольше жизни

They say, art can be larger than life.
Говорят, искусство — больше жизни.
I love him more than the life itself.
Я люблю его больше жизни.
Harry should marry somebody who he loves more than life.
Гарри должен жениться на той, которую он любит больше жизни.
I love you more than life itself.
Я люблю вас больше жизни.
You love your mate more than life itself?
Любишь своего друга больше жизни?
Показать ещё примеры для «больше жизни»...
advertisement

than livingчем буду жить

I, Chorangyi, would rather die an honorable dog than live as a filthy human!
Я, Чхорэн, лучше подохну презренным псом, чем буду жить паскудным человеком!
Rather die in the mud with those men than live forever as a god.
Я лучше умру в грязи с этими людьми, чем буду жить вечно как бог.
I'd rather die in here than live out there.
Я лучше умру здесь, чем буду жить там.
You gonna have to do what you gonna have to do, then, 'cause I'd rather die on my feet than live on my knees.
Делай то, что должен, потому что я лучше умру стоя, чем буду жить, опустившись на колени.
You once told me you'd rather die... than live another day as a Goa'uld.
Когда-то ты сказал, что скорее умрёшь, чем будешь жить как Гоаулд.
Показать ещё примеры для «чем буду жить»...

than livingчем прожить

He tells them he would rather see his family dead than live another day after this.
Он показал, что лучше увидеть смерть своей семьи чем прожить еще один день после этого.
What could be more complicated than living your life with regrets ?
Что может быть сложнее, чем прожить всю жизнь с угрызениями совести?
I'd rather die tomorrow than live a hundred years without knowing you.
По мне лучше умереть завтра, чем прожить сто лет, не зная тебя.
I'd rather die fighting for something good than live my life running in fear.
Я бы скорее погибла в борьбе за что-то хорошее, чем прожила свою жизнь, убегая в страхе.
And I'd rather die today than live another day of this death!
И лучше я умру сегодня, чем проживу еще хоть день в этой тьме!

than livingлучше жизни

Better than freedom, better than life!
Лучше свободы, и даже лучше жизни.
Is this better than the life I'm offering?
Разве это лучше жизни, которую я предлагаю?
Yeah, anything's gotta be better than living in the woods, right?
Да, что угодно лучше жизни в лесу, верно?
Anything is better than this life.
Любая жизнь лучше этой.
And if it does, isn't that better than a life of despair?
И не лучше ли это жизни в отчаянии и печали?