tested me — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «tested me»
tested me — тест
You do not need to test my urine.
Знаете, можете не давать мне этот ваш тест.
That is the craziest typing test I've ever seen.
Это самый сумасшедший тест на профпригодность, который я только видел.
Trouble is, the teachers would say, «Now write that out four times, and then I'm gonna test you tomorrow on stuff I've not told you about.»
"Теперь перепиши это четыре раза, а завтра будет тест по вещам, про которые не рассказывал.
You know that IQ test I gave you?
Знаете тот IQ тест, который я вам дал?
— It's not the kind of test you pass or fail.
— Это не тот тест, который можно сдать или не сдать.
Показать ещё примеры для «тест»...
advertisement
tested me — проверить твою
But I thought in testing your theory, and I sent a copy of the Certificate of Marriage to my attorney.
Но я решила проверить твою теорию. Я послала поверенному копию нашего свидетельства о браке.
I just wanted... to test your integrity.
Я только хотел... проверить твою стойкость.
If that Founder was trying to test your allegiance to the solids, why did she impersonate me?
Если эта Основатель хотела проверить твою преданность твердым, почему она приняла мой облик?
Why not test your faith in the righteousness of our courts with a high-stakes gamble?
Почему бы не проверить твою веру в справедливость суда, заключив пари с высокими ставками?
I'm doing it to test your awareness of an opponent's location during a fight in total darkness.
Я делаю это, чтобы проверить твою осведомленность о местоположение противника... во время драки в полной темноте.
Показать ещё примеры для «проверить твою»...
advertisement
tested me — проверяет нас
But why does he test us in this way?
Но почему он проверяет нас таким образом?
I think he be testing us.
Наверное, он проверяет нас.
I tested it.
Проверял его.
He would test their villages and find out which populations had the greatest tendency toward aggression.
Он проверял их деревни и выяснял, какие популяции наиболее склонны к агрессии.
She speaks to me in the night, so... don't test me.
Мы с ним разговариваем по ночам. Так что не проверяйте меня.
Показать ещё примеры для «проверяет нас»...
advertisement
tested me — испытать
He asked his friend to seduce me to test me.
Предложил своему другу соблазнить меня, чтобы испытать.
Dionysus smiled nicely at the inventor and immediately had him placed in the iron ox to test his own invention.
Дионисий мило улыбнулся изобретателю и немедленно поместил его в быка, испытать собственное изобретение.
— All I'm asking is... I'm only asking him that he test it beforehand.
Я только прошу испытать лазер.
The specs say it can't deform at 12,000 PSI, so we just have to test it.
Они говорят, что он не должен деформироваться, ..надо испытать.
Thorir wants to test him.
Торир сам хочет испытать его.
Показать ещё примеры для «испытать»...
tested me — испытывай меня
Don't test me, because I'm gonna win.
Не испытывай меня. Я выиграю.
Don't test me. Drink up and go.
Не испытывай меня.
Don't waste my time or test my patience.
Не тратьте впустую время и не испытывайте мое терпение.
I know the rules of engagement so don't test me.
Я знаю правила игры не испытывайте меня.
This compound, has Jason actually tested it yet?
Джейсон уже испытывал это вещество?
Показать ещё примеры для «испытывай меня»...
tested me — проверки
To test your mettle, you will endure the Ritual of Twenty Painstiks.
Для проверки характера, ты пройдешь ритуал двадцати болевых пик.
You don't go and wait for the candidates to come out of the examination hall to find out what questions were devised to test their perspicacity.
Ты не дожидаешься соискателей, выходящих из экзаменационного зала — тебя не интересует, какие вопросы задавались для проверки сообразительности.
Oh, Susan, Susan. The depth of love we choose the father's breast above my faith to test my love to prove but someday I'll understand someday he'll make it plain to me someday when I his face shall see someday from tears I shall be free
о глубине любви мы выбираем грудь отца для проверки моей веры для доказательства моей любви, но однажды я пойму, придет день и он разъяснит мне, придет день и я увижу его лицо, придет день и я избавлюсь от слез.
Testing him.
Проверка.
I did that to test you.
Это была проверка.
Показать ещё примеры для «проверки»...
tested me — его на испытание
Prior Robert would have it that such things are sent to test our faith.
Приор Роберт сказал бы, что такие вещи посылаются нам во испытание нашей веры
Test yourself on what ?
Испытание?
I've decided to test myself during this time ! I have to do it !
Я поставила перед собой испытание, чтобы посмотреть, смогу ли я его пройти.
Ben, you're testing my well-worn modesty.
Бен, ты подвергаешь испытанию мою изрядно поношенную скромность.
So, either you sing seriously or I'll give you a test you'll never forget.
Так вот. Или пойте по-серьёзному, или я устрою вам испытание, которое запомните надолго.
Показать ещё примеры для «его на испытание»...
tested me — попробовали
I wanted to test it first, to see if the soil is right.
Я хотел сначала попробовать, узнать, подходит ли им наша земля.
— You think I should test it?
Как вы думаете, я должен попробовать.?
As a last resort, we tried testing them in electronic analyzers.
В качестве последнего средства мы попробовали электронный анализатор.
During the last night, you've tested your freedom.
Этой ночью вы попробовали вкус свободы, Мишель.
— Does not get off, test it.
Не веришь? На, попробуй.
tested me — протестировать его
I'm now going to test its waking response to danger stimuli.
Я собираюсь протестировать его реакцию на опасность во время сна.
We've never had a chance to test it... until now.
Нам не выпадало возможности протестировать его. До этого момента.
I wish we could have tested them first.
Я хотел бы сперва их протестировать.
Regrettably, we did not have the opportunity to test it.
Прискорбно, но у нас не было возможности его протестировать.
That's not good enough! This could be it, but we can't test it without the ship's computers.
Может, это оно, но как протестировать без компьютера?