telling people — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «telling people»
telling people — говорить людям
I realize sometimes I forget to tell people how I feel.
Я понял, что иногда забываю говорить людям о своих чувствах.
What am I supposed to tell people?
Что мне говорить людям?
Now you can tell people I hit you.
Вот теперь можешь говорить людям, что я тебя ударил.
Will I tell people what you say with my gift?
Буду ли я говорить людям, что ты говоришь?
Once I started telling people about your situation, I got three calls recommending him.
Когда я стал говорить людям о твоём случае, три человека порекомендовали его.
Показать ещё примеры для «говорить людям»...
advertisement
telling people — сказать людям
I could tell people I have two outfits exactly alike.
Я могу сказать людям, что у меня есть два совершенно одинаковых костюма.
You want to tell people it is all so much bigger.
Вы хотите сказать людям, что это все настолько больше, чем они думают.
We can tell the people what we know, and they could do the same for us.
Мы можем сказать людям, что нам известно, а они сделают то же самое для нас.
So, what are you going to tell people?
Итак, что ты собираешься сказать людям?
You wait to tell people how you feel about them you never know what can happen.
Пока ты будешь ждать, чтобы сказать людям, что ты чувствуешь по отношению к ним, никогда не знаешь, что может случиться.
Показать ещё примеры для «сказать людям»...
advertisement
telling people — говорить
You just go on telling people to breathe?
Ты просто продолжаешь говорить: дыши?
But in such a case as this you can't tell people that justice exists for it's not true they love justice!
В этом случае нельзя говорить, что на свете существует справедливость... Карающая справедливость.. Это ложь, что люди любят справедливость...
You don't tell people that!
— Не смей так говорить!
You can't tell people this shit.
Нельзя говорить такую чушь.
Don't let them walk all over you and make you break up with me so you can hand out pamphlets and tell people they're better off dead!
Не позволяй, чтоб кто-то решил за тебя, что надо порвать со мной — а потом ты будешь раздавать брошюрки и говорить, что это — лучше смерти? !
Показать ещё примеры для «говорить»...
advertisement
telling people — рассказать людям
I wish we could tell people what we think is happening up there.
— Я бы хотел бы рассказать людям что мы думаем там происходит.
— Mom says we should tell people.
— Мама говорит что мы должны рассказать людям.
Tell people what?
Рассказать людям что?
Tell people...
Рассказать людям...
— Tell people what?
— Рассказать людям что?
Показать ещё примеры для «рассказать людям»...
telling people — рассказать всем
I just really wanted to tell people that we were engaged.
Я , правда, очень хотела рассказать всем о нашей помолвке.
Tell people?
Рассказать всем?
Can I tell people about us?
Могу я рассказать всем о нас?
I just wanted to tell people how many men lost their lives in this war.
Я просто хотела рассказать всем, сколько людей мы потеряли в этой войне.
I wish we could tell people that we're engaged.
Так хочется рассказать всем о нашей помолвке.
Показать ещё примеры для «рассказать всем»...
telling people — рассказывать
Oh, well, would you mind not telling people about this?
О-у, ладно, ты мог бы никому об этом не рассказывать?
Start telling people.
Можете рассказывать.
Somebody starts by telling people matter is composed of small pieces and these small pieces are composed of still smaller pieces and so on.
Некто начнет рассказывать, что материя состоит из маленьких частиц а эти маленькие частицы состоят из еще более мелких частиц и так далее.
As long as you promise not to tell people we're friends.
Если только пообещаешь никому не рассказывать, что мы друзья.
That'd be fine too. First of all, could you stop telling people we broke up because of the national anthem?
Прежде всего, прекрати рассказывать, что мы расстались из-за государственного гимна.
Показать ещё примеры для «рассказывать»...
telling people — сказать
Then you can tell people you're going on a trip.
Тогда ты можешь сказать, что отправляешься в поездку.
I can tell people I'm paying for it on installments or whatever.
Я, если что, могу сказать, что купил его в рассрочку.
Why don't they just tell people that?
Почему бы им просто не сказать:
So if we didn't do anything, could you still tell people we kissed?
А если мы не поцелуемся можешь сказать, что мы целовались?
Then I could tell people that you and Beryl had gone away together.
Тогда я смогу сказать всем Что вы с Берил уехали вместе.
Показать ещё примеры для «сказать»...
telling people — рассказывать людям
What, did she find the ring in my jacket, assume I was gonna propose throw it on and just start telling people?
Что, она нашла кольцо в моем пиджаке, предположила, что я собираюсь сделать предложение надела его и начала рассказывать людям?
You will have to tell people what you saw.
Вам придется рассказывать людям, что вы видели.
Telling people sucks.
Рассказывать людям — отстой.
I don't want to have to tell people that it failed because of you, Ivor.
Я бы не хотел рассказывать людям, что всё сорвалось из-за тебя, Айвор.
You like telling people a joke that they haven't heard .
Ты любишь рассказывать людям шутки, которые они не слышали.
Показать ещё примеры для «рассказывать людям»...
telling people — людям
Maybe it is telling people that it is time to go shopping for supper.
Может быть, это намёк на то, что людям пора идти за продуктами к ужину?
— Why do you run around telling people I use a tanning bed?
— Почему ты разбалтываешь людям... что я хожу в солярий?
— [ Gasps ] And you can no longer tell people about our fried pickles.
И больше не рекламируй людям наши жареные маринованные огурцы.
My father keeps telling people, as if obsessed, there'll never be another war.
Мой отец всё доказывает людям, как одержимый, что новой войны не будет.
See, this is why I don't tell people secrets.
Видишь, вот почему я не доверяю людям свои секреты.
Показать ещё примеры для «людям»...
telling people — указывать людям
You can't tell people what to believe.
Ты не можешь указывать людям во что верить.
So you believe that it's all right to tell people what they can and cannot think?
То есть вы уверены, что это правильно — указывать людям, что они могут и что — не могут думать?
I'm not a shrink. I can't tell people what to do.
— Я не психиатр, и не могу указывать людям, что им делать!
Fascists dress in black and tell people what to do, whereas priests...
Фашисты носят черное и указывают людям, что делать, тогда как священники...
Instead of listening, you're telling people what they want.
Вместо того, чтобы послушать, вы указываете людям, чего они хотят.
Показать ещё примеры для «указывать людям»...