говорить людям — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «говорить людям»

говорить людямtell people

Я же не говорю людям, что твой брат Гарри боится ложек.
Do I tell people that your brother Harry is scared of spoons?
Вот теперь можешь говорить людям, что я тебя ударил.
Now you can tell people I hit you.
И когда нужно говорить людям какого ты на самом деле о них мнения.
And when it's right to tell people how you really feel about them.
Чем больше я говорю людям, что игра засасывает, и что они не смогут выирать, они ещё больше, кажется, наслаждаются потерями.
But the more I tell people that the game is crooked and they can't win, the more they seem to enjoy losing.
Мы должны говорить людям, что он сумасшедший.
— Me too. We should just tell people he's crazy.
Показать ещё примеры для «tell people»...
advertisement

говорить людямpeople say

Я верю тому, что говорят люди, так меня легко осчастливить.
I believe what people say so I get easily happy.
Ну, так говорят люди.
At least, people say that.
Не обращайте внимание на то что вам говорят люди, вы красавица.
No matter what people say, you are beautiful.
В Фастове столько конницы, что от конского ржания не слышно, как говорят люди.
In Fastov, there're so many cavalrymen that one can't hear what people say because of the horses neighing.
Я не знаю, что говорят люди.
I don't know what people say.
Показать ещё примеры для «people say»...
advertisement

говорить людямpeople

— Что говорят люди из Уайт Сэндс?
— What do people at White Sands say?
Я сказала ему, что меня не волнует, что говорят люди.
And I told him that I didn't care what people said.
Тебя не волнует, что говорят люди? Нет.
— You don't care what people think?
Да, наверное, это тяжело, когда такие, как ты и Джейкоб Бикэнон, говорят людям, как плохо быть геем.
But I guess that's hard when people like you and Jacob Buchanan tell him how bad it is to be gay.
Вы только что слышали, что говорят люди, возвращающиеся из Делоса.
There were some of the comments of people who've just returned from Delos.
advertisement

говорить людямpeople talk

Ты должна услышать, как говорят люди обо мне как о полицейском.
It's very important what you think. You should hear how people talk about me as an officer.
Ну, как называется это, что-то там обстоятельств,.. как говорят люди?
What's that «something of circumstances» people talk about?
...а я всегда даю говорить людям, которые это любят.
I let people talk who like to talk.
Я всегда мечтала о том, как ты обнимешь меня, поцелуешь, и я наконец-то почувствую искру в сердце, о которой говорят люди.
I've always imagined if you took me in your arms and kissed me, I could finally feel those fireworks people talk about.
Я бы хотел рассказать об удивительной возможности, о которой говорят люди вокруг.
I'd like to talk to you about an exciting opportunity that people are talking about.