tell your father — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «tell your father»

«Скажи своему отцу» или «расскажи своему отцу».

Варианты перевода словосочетания «tell your father»

tell your fatherскажи отцу

You tell your father he can get that for a song.
Скажи отцу, что его можно купить за бесценок, и рабочих можно нанять почти даром.
Tell your father...
Скажи отцу, что...
Tell your father not to give Lucien the grocery store money.
Скажи отцу, чтобы не давал деньги Люсьену. Они на магазин.
By the way, tell your father not to eavesdrop.
Слушай, чуть не забыл. Скажи отцу — или он прекратит подслушивать, или пусть уж нам помогает.
Matthew, go out and tell your father to hurry up, will you?
Мэтью, выйди и скажи отцу, чтобы он поторопился!
Показать ещё примеры для «скажи отцу»...
advertisement

tell your fatherрасскажу твоему отцу

Tell your father!
Расскажу твоему отцу.
You watch out, or I'll tell your father. You know how he is.
Полегче, а то расскажу твоему отцу, ты его знаешь.
I'll tell your father, you'll see.
Олтман! Я все расскажу твоему отцу!
Go back home. I'll tell your father about this.
Уходи Я расскажу твоему отцу
— I'm gonna tell your father!
— Я расскажу твоему отцу!
Показать ещё примеры для «расскажу твоему отцу»...
advertisement

tell your fatherговори отцу

Don't tell your father.
Не говори отцу, ладно?
And, Brenda... please don't tell your father that you saw me cry.
И ещё... Не говори отцу, что ты видела, как я плачу.
I said, "Well, for God's sake, don't tell your father.
Я сказала: "Ради Бога, только не говори отцу.
Please don't tell your father.
Прошу, не говори отцу.
Please, don't tell your father.
Пожалуйста, не говори отцу.
Показать ещё примеры для «говори отцу»...
advertisement

tell your fatherпередай отцу

Tell your father to get behind the bar.
Спустись в кладовую и передай отцу, чтобы он присмотрел за баром.
Tell my father thank you very much.
Передай отцу большое спасибо.
Tell your father it was nice to meet him.
Передай отцу, что было приятно с ним познакомится.
tell your father that the flat matter is already fixed.
Передай отцу, что дело насчет новой квартиры улажено.
Tell your father that they're coming back around.
Передай отцу, что они пошли в обход.
Показать ещё примеры для «передай отцу»...

tell your fatherотцу

Surely, in any case, Roger will tell his father?
В любом случае, Роджер скажет отцу? Нет. Не скажет.
He may have written and told his father by then.
К тому времени он, наверняка, напишет отцу.
I have something important to tell my father.
Я хочу обратиться к отцу.
Then go and tell your father.
Тогда поезжайте к отцу.
Your teacher told her the father had to be a Nordic type.
Твой учитель сказал ей, что отец должен иметь Нордический характер.
Показать ещё примеры для «отцу»...

tell your fatherрасскажу папе

Dash, you have something you wanna tell your father about school?
Дэш, ты ничего не хочешь рассказать папе про школу?
Anything else, anything you'd like to tell your father?
Что-нибудь ещё, что можно рассказать папе?
I'll run right home and tell my father.
Побегу домой, расскажу папе.
I'II tell my father!
Я все расскажу папе!
Have you told my father?
А вы папе моему рассказали?
Показать ещё примеры для «расскажу папе»...

tell your fatherсказать папе

The first thing you must do is go tell your father that you're alright.
Перво-наперво ты должен пойти домой и сказать папе, что с тобой все в порядке.
I've been looking for a way to tell my father I kind of hate basketball.
Я всё искал способ сказать папе, что ненавижу баскетбол.
What will we tell your father?
Что мы скажем папе?
I have a mind to tell your father you stole Aunt Alberta's sweets.
Вот скажу твоему папе, что это ты украл тетины конфеты.
I told your father that my going on a camping trip this weekend.
Я сказала твоему папе, что моя семья идет в поход в эти выходные.
Показать ещё примеры для «сказать папе»...

tell your fatherсообщить вашему отцу

He drove me back home down the length of the river so that I could tell my father and mother that Paul had been beaten to death by the butt of a revolver and his body dumped in an alley.
Потом меня отвезли домой берегом реки,.. ...и я должен был сообщить отцу и матери,.. ...что Пола забили до смерти рукояткой револьвера,..
— I will find the right moment to tell my father.
И выберу момент, чтобы сообщить отцу. Да, конечно.
— If she can tell your father...
— Если она может сообщить Вашему отцу...
The winner can't be changed. The reason we wanted to consult with you is what's the best way to tell your father about the mistake. Yes, well...
Нету возможности сменить победителя. каким образом следует сообщить вашему отцу об ошибке. но мы говорим о душе.
Sure. And who likes me so much that she just told her father that her favorite football player is Mr. Terrence King.
— И которой я так нравлюсь, что она сообщила отцу о том, что ее любимый футболист — это мистер Теренс Кинг.
Показать ещё примеры для «сообщить вашему отцу»...

tell your fatherмне сказала

What harm did I do in telling your father that you'd be glad to marry?
Что я сделала дурного? Сказала, что вы не прочь выйти замуж.
All right, then, would you like to tell your father.. what Mr. Stenz here is holding in his hand?
Может, тогда скажешь, что держит в руке мистер Стенц?
If it's not like that... Tell your father right now that we're going to get married.
Если это не так... сейчас же...скажи ему что мы хотим пожениться.
Tell your father that we're the generation with no money, who will never earn any.
Можно и так сказать.
But meanwhile call his 15 years old daughter and tell his father is dead because of you!
А пoка пoзвoните егo дoчеpи и скажите, чтo ее oтец умеp из-за вас!
Показать ещё примеры для «мне сказала»...

tell your fatherрассказываешь своему отцу

It's gonna come out eventually, so either you can tell your father or I will.
В конце концов, всё станет известно, так что либо ты рассказываешь своему отцу, либо я.
Then why aren't you downstairs telling your father about us?
Тогда почему ты не внизу и не рассказываешь своему отцу о нас?
Why don't you tell your father anything?
Почему ты ничего не рассказываешь отцу?
If you 're worried I'll tell your father, you can relax.
Не волнуйся, я не собираюсь ничего рассказывать отцу.
Did you tell your father about your business?
Ты рассказывала отцу о своем бизнесе?
Показать ещё примеры для «рассказываешь своему отцу»...