taxes — перевод на русский

Быстрый перевод слова «taxes»

На русский язык «taxes» переводится как «налоги».

Варианты перевода слова «taxes»

taxesналоги

We pay taxes to the government and what do we get?
Мы для чего платим налоги? А какое у нас пра вительство?
Some silly grudge against me, for collecting taxes in her district. That was before the war.
Глупые упрёки, что я не так взимал налоги ещё до войны.
— Is this the sort of thing we pay taxes for to have teachers like you?
И ради это мы платим налоги?
The taxes.
Налоги.
Wish Uncle had left me the taxes!
Лучше бы дядюшка не завещал мне налоги.
Показать ещё примеры для «налоги»...
advertisement

taxesналоговые декларации

So I conducted a search of all real estate sales, all corporation taxes, anything that goes through the state.
Я проверил все сделки по недвижимости, все налоговые декларации, все, что проходит через государственные организации.
You ask our friend Mr. Self to run tax records on the 45 to 55 year-old white males in Los Angeles drawing a military pension, and taking six figures from a private security company, and you narrow your field from 10 million till about 50.
Надо попросить нашего друга мистера Селфа проверить налоговые декларации. Белый мужчина 45-55 лет, Лос-Анджелес, военная пенсия, работа в частном охранном агентстве, шестизначная зарплата. И вот уже 10 миллионов человек превращаются в 50.
Tax returns show he stayed in Chicago since it ended.
Налоговые декларации показывают, что он остался в Чикаго, с тех пор как она закончилась.
And they think the Warehouse is an IRS storage facility that contains every U.S. tax return ever filed.
И думают, что Хранилище — архив, в котором хранятся все налоговые декларации, когда либо поданные в США.
— Do you do your taxes?
— Ты заполняешь налоговые декларации?
Показать ещё примеры для «налоговые декларации»...
advertisement

taxesуплаты налогов

In the last fiscal year, we made $1 1 2 million before taxes.
За прошедший год мы получили сто двенадцать миллионов до уплаты налогов.
Your basic salary will be low, of course, 11.50 pounds per week, before tax.
Ваша базовая зарплата, конечно, небольшая — 11,5 фунтов в неделю до уплаты налогов.
Free building permits, deferred taxes, new roads, so the invaders, they return the favour.
Разрешение на свободное строительство, отсрочка уплаты налогов, новые дороги, а захватчики сполна их вознаграждают.
Actually, after taxes, the amount you will receive is...
Вообще-то, после уплаты налогов, вы получите такую сумму...
— I cheat on my taxes.
— Я уклонялся от уплаты налогов.
Показать ещё примеры для «уплаты налогов»...
advertisement

taxesплатить налоги

Well... Well, taxes are taking away all the money.
И напоследок... пора платить налоги.
Probably lives up there to avoid the taxes.
Скорее всего, живет где-то там, чтобьы не платить налоги.
You came to the late 1990s to avoid taxes?
Вы перенеслись в конец 90-х годов, чтобы не платить налоги?
My taxes, our-our medical bills.
Платить налоги, оплачивать наши медицинские счета.
—What with taxes coming up, and, since I'm a playwright and not an oil-well operator, I was thinking..
Пора платить налоги. Учитывая, что я пишу пьесы, а не работаю на заправке, я задумался.
Показать ещё примеры для «платить налоги»...

taxesналогоплательщиков

You are costing the city valuable tax dollars.
Из-за вас город теряет доллары налогоплательщиков.
What a waste of our tax money.
Пустая растрата денег налогоплательщиков.
— U.S. Tax dollars are hard at work.
Деньги налогоплательщиков усердно работают.
Your tax dollars at work.
Деньги налогоплательщиков в работе.
If it got out that billions of tax dollars were diverted to a secret government programme to build transgenic soldiers — well, that would be bad enough.
Если общественность узнает, что миллиарды денег налогоплательщиков была потрачены на секретную государственную программу по разработке трансгенетических солдат — это было бы ужасно само по себе.
Показать ещё примеры для «налогоплательщиков»...

taxesналоговые льготы

About your expansion plan, I did some checking... and we can get some tax breaks if we put up a facility in the Midwest region.
По поводу твоего плана по расширению, я кое-что прикинула и, оказывается, мы можем получить налоговые льготы, если откроем филиал на Среднем Западе.
— T ax breaks are tax relief now.
— Ты знаешь, снижение налогов в настоящий момент и есть налоговые льготы.
Amin needs to make a projection of the world grosses to see if he can get a tax break and run it through his output deal.
Амину нужно сделать проект мирового масштаба и понять, может ли он получить налоговые льготы.
Tax credits for stay-at-home moms?
Налоговые льготы для сидящих дома матерей?
Well, there are tax credits, government rebates.
Ну, есть налоговые льготы, государственные скидки.
Показать ещё примеры для «налоговые льготы»...

taxesналогообложения

Which has put us in a rather unfortunate tax bracket.
В результате мы попали в довольно неудачный класс налогообложения.
Every nation on earth is in the process of, or has already passed, its own set of carbon tax laws and regulations.
Каждая страна на Земле находится в процессе принятия, или уже приняла, свой собственный набор законов и правил углекислотного налогообложения.
Tax restructuring so that he can screw the government out of money.
Это реструктуризация налогообложения, поэтому он обманывает государство с деньгами.
For tax purposes, of course.
Естественно, в целях уменьшения налогообложения.
I would assume, then, that you'd be well-versed in how our government's tax system works.
Я предполагаю, что вы осведомлены, как работает наша система налогообложения
Показать ещё примеры для «налогообложения»...

taxesналоги идут

Taxes go against the very spirit of free enterprise.
Налоги идут вразрез с духом свободного предпринимательства.
Our taxes go to Nottingham, to the Sheriff, to his birds...
Наши налоги идут в Ноттингем, в карману шерифу и его птичкам...
Be careful, Detective. My taxes pay your salary.
Аккуратней, детектив, мои налоги идут вам на зарплату.
I'm taxed for them.
Мои налоги идут на них.
We like to know how our taxes are being squandered.
Нам интересно, на что идут наши налоги.
Показать ещё примеры для «налоги идут»...

taxesдекларации

He did our taxes and paid them -— or so I thought.
Он заполнял декларации и платил наши налоги, по крайней мере, я так думала.
I do your taxes.
Я заполняю твои декларации.
Oh, listen. What's the cash value of those tickets so I can report it on my income tax?
Какова стоимость билетов, чтобы я мог указать в декларации о доходах?
— I've been doing your taxes...
— Я заполнял твои декларации...
Len, you can tell a lot about a person from taxes.
Лен, из деклараций можно многое узнать.
Показать ещё примеры для «декларации»...

taxesналоговики

Tax officers, Run!
Налоговики, бегите!
Tax officials, too.
И налоговики тоже.
Look, Lane, you gave her majesty's portion to a foreign power and the tax man is keen to make an example of an expatriate.
Послушай Лейн, ты передал собственность ее величества иностранной державе а налоговики достаточно хитроумны чтобы сделать пример из экспата
It's the tax man.
Это налоговик.
They say the war is coming, tax man, but it's already begun.
Говорят, что грядет война, налоговик, но она уже началась.
Показать ещё примеры для «налоговики»...